Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Not - Отсутствует"

Примеры: Not - Отсутствует
Existing statistics in Russia about crimes against women linked to domestic violence are fragmented, difficult to access or often simply do not exist. На сегодняшний день существующая в России статистика по преступлениям в отношении женщин, связанных с домашним насилием, фрагментарна, труднодоступна, а зачастую попросту отсутствует.
Problems with IDP registration occurred only when the documentation required was not available. Проблема с регистрацией ВПЛ происходит лишь в том случае, если отсутствует требуемая документация.
The draft law has been awaiting implementation for several months, but a schedule for its enactment is not available. Ожидается принятие проекта этого закона в течение нескольких месяцев, но график его введения в действие отсутствует.
Customary laws are not uniform in Malawi due to the existence of various ethnic groups in the country. В нормах обычного права в Малави отсутствует единообразие, поскольку в стране проживают разные этносы.
Organizations do not have a roster policy; rosters are fragmented and outdated. В организациях отсутствует политика использования реестров; реестры являются фрагментированными и устаревшими.
Ten organizations do not have any policy on the matter. В десяти организациях какая-либо политика в этом вопросе отсутствует.
Therefore, such principles do not need to be included into the new regime. Таким образом, необходимость во включении указанных принципов в новый режим отсутствует.
In Europe, volunteering and goodwill initiatives are not encouraged. В Европе отсутствует поддержка волонтерских инициатив и инициатив доброй воли.
Many of the reports do not yet include a specific chapter with the conclusions and recommendations. Во многих докладах до сих пор отсутствует глава, посвященная выводам и рекомендациям.
Chronic shortages of health-sector workers in many countries mean that capacity for work on chemicals management is not optimal. Хроническая нехватка работников сектора здравоохранения во многих странах означает, что отсутствует оптимальная возможность работы по регулированию химических веществ.
Dominica has not enacted legislation that specifically addresses embezzlement in the public or private sector. В Доминике отсутствует законодательство, в котором конкретно рассматриваются вопросы хищения в государственном или частном секторе.
Uruguay does not have legislation on bribery in the private sector in accordance with article 21 of the Convention. В Уругвае отсутствует закон о борьбе с подкупом в частном секторе, предусматриваемый статьей 21 Конвенции.
She adds that the Committee has not concluded in its jurisprudence that the supervisory review procedure constitutes an effective remedy. Она добавляет, что в практике Комитет отсутствует признание того, что надзорный порядок пересмотра представляет собой эффективное средство правовой защиты.
In many countries, the health-care infrastructure, including hospitals or clinics, is simply not available in minority areas. Во многих странах инфраструктура медико-санитарного обслуживания, включая больницы и клиники, просто отсутствует в районах проживания меньшинств.
It stated that a freedom of information law did not currently exist in the Lao People's Democratic Republic. Она отметила, что в настоящее время в Лаосской Народно-Демократической Республике отсутствует закон о свободе информации.
The activities of different donors lack harmonization and do not adequately align to the unique requirements in individual programme countries. Между действиями различных доноров отсутствует согласованность, и они в недостаточной степени учитывают специфические потребности, существующие в конкретных странах осуществления программ.
Competition in the recruitment process is either lacking or not effective. Конкуренция в процессе найма либо отсутствует полностью, либо не эффективна.
Moreover, countries did not provide information for all concepts and as a result 6 per cent of responses are missing. Однако страны представили информацию не по всем концепциям, поэтому 6% ответов отсутствует.
The Committee's allegation that there is no independent and regular monitoring of places of detention in Uzbekistan is not justified. Довод Комитета о том, что в Узбекистане отсутствует независимый и регулярный мониторинг мест содержания под стражей, не имеет оснований.
Roma settlements frequently lack energy provision, sometimes because they are classified as illegal settlements and do not fall within energy and infrastructure plans. В поселениях рома нередко отсутствует энергоснабжение, причем в некоторых случаях по той причине, что эти поселения классифицируются как нелегальные и не подпадают под планы энергоснабжения и обеспечения инфраструктуры.
Many regional bodies did not have a department that looked explicitly at minority issues. Во многих региональных органах отсутствует департамент, который конкретно отвечал бы за вопросы, касающиеся меньшинств.
The "widespread institutionalization" of persons with disabilities does not exist in the Russian Federation. В Российской Федерации отсутствует "широко распространенная практика помещения инвалидов в специализированные учреждения".
The death penalty does not exist in Ukraine. Такой вид наказания, как смертная казнь, в Украине отсутствует.
Slovenian schools and pre-school institutions do not segregate Roma children. В словенских школах и дошкольных учреждениях отсутствует сегрегация детей рома.
We fully support the spirit of these recommendations however the term 'compulsory' is not in the current education act. Мы полностью поддерживаем дух этих рекомендаций, однако в нынешнем Законе об образовании отсутствует такое понятие, как "обязательное" образование.