Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Not - Отсутствует"

Примеры: Not - Отсутствует
It is not exactly known which and how many recipients are interested in the event отсутствует точная информация о том, какие получатели интересуются событием, и какова их численность;
The element of undue advantages for third parties does not appear in articles 52, 53 or 54, although it is covered under article 51. В статьях 52, 53 или 54 отсутствует элемент неправомерного преимущества, хотя он присутствует в статье 51.
While most of the relevant sections of the Criminal Law are in line with the Convention, the conversion of proceeds of crime is not addressed. Хотя большинство соответствующих статей Уголовного кодекса соответствуют Конвенции, в нем отсутствует положение, касающееся присвоения доходов от преступлений.
Although the delegation had cited some instances of other countries that did not have laws on corporal punishment, most had laws on assault. Несмотря на то, что делегация упоминала ряд случаев, когда в других странах отсутствует законодательство о телесных наказаниях, большинство стран имеют законодательство об опасном посягательстве.
The political system per se does not discriminate against female representation in politics in the Maltese Islands (Recommendation 36). В политической системе Мальты отсутствует дискриминация в отношении женщин, участвующих в политической жизни страны (рекомендация 36).
Continued retention is not referred to explicitly, but might be considered to be covered by the concepts of "receive, conceal, sell or buy". В законодательстве ссылка на непрерывное удержание в открытом виде отсутствует, однако можно считать, что оно охватывается такими понятиями, как "получение, сокрытие, продажа или покупка".
Concerns were raised that gender equality had not been established in the Constitution and that no comprehensive law criminalized all forms of gender-based violence. Была выражена озабоченность относительно того, что Конституция не гарантирует гендерное равноправие и что отсутствует всеобъемлющее законодательство об уголовной ответственности за все формы насилия на гендерной почве.
Subject to an exceptional requirement of signature in national law, documents required for the practical performance of a contract need not therefore be signed. Следовательно, если в национальном законодательстве отсутствует исключительное требование подписи, то документы, необходимые для практического выполнения договора, подписывать не нужно.
However, no mechanism and budget has been allocated yet for the above specific purposes, therefore unfortunately, the effective protection services have not yet been rendered to survivors of violence. Однако на эти конкретные цели до сих пор не было выделено никаких бюджетных средств и отсутствует сам механизм борьбы, поэтому, к сожалению, лицам, пережившим насилие, пока что не оказывались никакие эффективные услуги по защите.
However, the Central Statistical Organization has not issued statistics on services that provide nutrition to women during and after pregnancy, and there is no legislation in this regard. Однако Центральная статистическая организация не предоставляет статистических данных об услугах по обеспечению женщин питанием во время и после беременности, при этом законодательство в данном отношении отсутствует.
Even where remedies against domestic companies exist, their enforcement is often absent or lax, and companies are not penalized for non-compliance. Даже в тех случаях, когда средства защиты от действий национальных компаний существуют, их практическое применение зачастую либо вообще отсутствует, либо является недостаточным, и компаниям во многих случаях удается уйти от наказания за нарушение соответствующих норм.
Women lack perception of exposure to violence, are not aware of their rights and possibility to seek help У женщин отсутствует осознание проблемы уязвимости к насилию, они не осведомлены о своих правах и возможности обращаться за помощью
The expert from Ukraine clarified that Ukraine did not publish the indicator, as there was no interest from the user side. Эксперт из Украины пояснил, что Украина не публикует данный показатель, поскольку к нему отсутствует интерес со стороны пользователей.
There is no legally enforceable mechanism for the periodic review of the grounds of detention and the law does not specify any maximum individual period of detention. В государстве-участнике отсутствует юридически обязывающий механизм периодического пересмотра оснований для задержания, и в его законодательстве не уточняется максимальный индивидуальный срок содержания под стражей.
Moreover, the precise meaning of "missionary activities" does not seem to be clearly defined, and the administrative practice appears to lack consistency. Кроме того, складывается впечатление, что понятие "миссионерская деятельность" определено нечетко, а в административной практике отсутствует последовательность.
CRC expressed concern that Afghanistan did not have a system that provided special protection and assistance to children deprived of a family environment. КПР выразил обеспокоенность в связи с тем, что в Афганистане отсутствует система предоставления специальной защиты и помощи детям, лишенным семейного окружения.
However, the policy does not take a human rights-based approach and there are no mechanisms for seeking judicial redress when rights are violated. Вместе с тем в этой политике отсутствует правозащитный подход так же, как и отсутствуют механизмы судебной защиты лиц в случае нарушения их прав.
The regional programme does not have a strategy suited to assisting national partners to address the needs and vulnerabilities of the Caribbean. У региональной программы отсутствует соответствующая стратегия оказания содействия национальным партнерам в удовлетворении нужд и устранении слабых мест в странах Карибского бассейна.
Statistics are not kept on children's cases in a systematic way. с) отсутствует систематическое ведение статистики о делах несовершеннолетних.
However, the Committee is concerned that the State party does not have a formal programme to provide protection for victims and witnesses of offences covered under the Optional Protocol. В то же время Комитет обеспокоен тем, что в государстве-участнике отсутствует официальная программа обеспечения защиты жертв и свидетелей преступлений, охватываемых Факультативным протоколом.
However, among the States which do not have specific legislation, some do have case law which deals with this issue. В то же время в некоторых государствах, в которых отсутствует конкретное законодательство, этот вопрос в отдельных случаях охватывается прецедентным правом.
The report does not reflect the objective and comprehensive information provided to him by the concerned officials of the Government of Myanmar during his visits to the country. В докладе отсутствует объективная и полная информация, представленная докладчику компетентными должностными лицами и правительством Мьянмы во время его визитов в страну.
Baseline estimate: 2010-2011: not available Расчетный исходный показатель за 2010-2011 годы: отсутствует
As noted above, information about the forestry sector is not readily available at the international level in many countries in the CIS and South East Europe. Как уже отмечалось выше, информация о лесном секторе многих стран СНГ и Юго-Восточной Европы на международном уровне практических отсутствует.
Packages were marked with a bar code that contained a traceability code (lot number) and additional information (quality information not available yet). Упаковка маркируется с помощью штрихового кода, который содержит код происхождения (номер партии) и дополнительную информацию (информация о качестве пока отсутствует).