Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Not - Отсутствует"

Примеры: Not - Отсутствует
The Department of Safety and Security acknowledged that the document was ambiguous and did not clearly delineate the roles and responsibilities of the Department and officials with safety and security responsibilities at offices away from Headquarters and regional commissions. Департамент по вопросам охраны и безопасности признал, что в упомянутом документе отсутствует ясность и в нем четко не разграничены функции и обязанности Департамента и должностных лиц, ответственных за обеспечение охраны и безопасности в отделениях за пределами Центральных учреждений и региональных комиссиях.
Together with others, we have long held the view that the report in its traditional format does not serve the purpose of accountability, but we also believe that the ritualistic complaints in the annual debate on the report about its lack of analysis are little productive. Как и все остальные, мы давно уже считаем, что в плане отчетности доклад в его традиционном формате не соответствует своему назначению, но мы также считаем малопродуктивными и ритуальные жалобы в ходе ежегодных прений по докладу на то, что в нем отсутствует анализ.
The emissions data are available for the period 2004 - 2006 but there is no information on the base year emissions; in order to be consistent in the analysis, the emissions for the period 2004 - 2006 have not been included in the figure. Данные о выбросах в этих странах за указанный период имеются, но информация о выбросах за базовый год отсутствует; в целях обеспечения последовательности проводимого анализа было решено не отражать в данной диаграмме данные о выбросах в этих странах за период 2004 - 2006 годов.
It was noted that the very important element of actual protection was lacking and that just to monitor respect and to ensure accountability for alleged violations of human rights and humanitarian law violations was, indeed, an important element for the victims, but not enough. Было отмечено, что при этом отсутствует весьма важный элемент фактической защиты и что обеспечение лишь мониторинга за соблюдением прав человека и норм гуманитарного права и обеспечение ответственности за их предполагаемые нарушения является хотя и важным для жертв, но явно недостаточным элементом.
Such information was often lacking or of poor quality or, where it was available, underexploited or not used at all; Такая информация часто не отличается высоким качеством или вообще отсутствует, а если и имеется, то не используется в должном объеме или не используется совсем;
a Census status: "" - taken; "" - scheduled; "- " - not scheduled or no information. а Статус переписи: «» - проведено; «» - намечено; «-» - не намечено или информация отсутствует.
[Rule 977(a) of the California Rules of Court prohibits courts and parties from citing or relying on this opinion because it has not been certified for publication or ordered published.] [Правило 977(а) Судебных правил Калифорнии запрещает судам и сторонам ссылаться на это заключение или основываться на нем, поскольку оно не было зарегистрировано для публикации и отсутствует предписание о его публикации.]
But how can the will of the people be known in a country where freedom of speech is not permitted, where dissidents and other "counter-revolutionaries" are jailed, and where there are no free elections and no free press? Но каким образом может воля народа быть известна в стране, где запрещается свобода слова, где диссиденты и другие "контрреволюционеры" находятся в тюрьмах и где не проводится свободных выборов, а свободная пресса отсутствует?
When all light sources are illuminated the maximum intensity specified for a single lamp may be exceeded provided that the single lamp is not marked "D" and the maximum intensity specified for an assembly of two or more lamps is not exceeded." 6.1.8 когда включены все источники света, максимальные допустимые значения силы света для единого огня могут быть превышены при условии, что на нем отсутствует маркировка в виде буквы "D" и не превышаются максимально допустимые показатели силы света для комбинации из двух или более огней".
Should the report contain answers that do not provide the information sought (such as "estimated data", "in preparation", no data available" or "no information"), the party will not be considered to have fully reported. с) в тех случаях, когда в докладе приводятся ответы, не содержащие искомую информацию (например, "оценочные данные", "в процессе подготовки", "данные отсутствуют" или "информация отсутствует"), Сторона не будет рассматриваться как представившая полную информацию.
The national employment policies do not allow any discrimination against women, but nor do they set targets for the integration of women or for facilitating their work by taking into account the requirements of their reproductive functions. в национальной политике занятости отсутствует какая-либо дискриминация в отношении женщин, но и не предусматриваются задачи ни по их трудоустройству, ни по облегчению их участия в производстве с учетом требований воспроизводства.
(b) If an audit/oversight committee does not already exist, one should be created, and its mandate should include review of the work plan and findings and follow-up to the implementation of recommendations of internal audit as well as those of external audit; Ь) если комитет по аудиту/надзору отсутствует, его необходимо создать, а его мандатом должно предусматриваться рассмотрение плана работы, выводов и последующих мер по осуществлению рекомендаций внутреннего, а также внешнего аудита;
Although Malaysia does not have a specific legislation on offences related to nuclear weapons, there are at least five domestic laws that can be used to prosecute perpetrators of nuclear weapons-related offences as follows: Хотя в стране отсутствует специальное законодательство о преступлениях, связанных с ядерным оружием, имеется по меньшей мере пять внутригосударственных законов, которые могут использоваться для уголовного преследования лиц, виновных в преступлениях, связанных с ядерным оружием, а именно:
b Based on a full costing of amounts approved for 2007 in General Assembly resolution 61/275. c Based on General Assembly action as reflected in resolution 61/273. d Estimates not available. Ь На основе полного финансирования сумм, утвержденных на 2007 год в резолюции 61/275 Генеральной Ассамблеи. с На основе решений Генеральной Ассамблеи, содержащихся в резолюции 61/273. d Оценка отсутствует.
(a) The deletion of the draft article on the basis that it is not needed because draft articles 3 and 4 already do the work; а) исключение этого проекта статьи на том основании, что необходимость в нем отсутствует в силу того, что статьи З и 4 уже являются достаточными;
Latitude Latitude in 1/10000 min (+-90 degrees, North = positive, South = negative, 91 degrees (3412140 hex) = not available = default) Широта в 1/10000 мин (+- 90 градусов, север = плюс, юг = минус, 91 градус (3412140 гекс.) = отсутствует = по умолчанию
Based on a comparison between the memorandum of understanding and the memorandum of agreement, it was also noted that the memorandum of agreement did not adequately cover the risks related to the exchange rate. На основе сопоставительного анализа меморандума о взаимопонимании и меморандума о договоренности также выявилось, что в меморандуме о договоренности отсутствует адекватное регулирование рисков, связанных с колебаниями валютных курсов;
To ensure accuracy and quality both in substance and in format, and if not already in place, all internal audit reports will be subject, to an internal quality assurance step, independent from the conduct or supervision of the audit assignment. с) В целях обеспечения точности и качества как по существу, так и по форме, если отсутствует такая практика, все доклады, касающиеся внутренней ревизии, будут подвержены внутренней проверке на предмет качества, независимо от проведения ревизии или надзора за ней.
Improving access to information available at international centres; Expanding such access to cover various kinds of information currently not available, for example, information on the design requirements for good investment projects, performance data, banking and insurance information, and information on emerging technologies; Ь) расширение такого доступа к различным видам информации, которая в настоящее время отсутствует, например к информации о требованиях в отношении разработки эффективных с точки зрения инвестиций проектов, данным о производительности, информации о банках и страховых компаниях, а также к информации о новых технологиях;
(c) The accounting policy for other income shown in the financial statements only described the type of income that was presented under other income, and did not describe how the income was accounted for in the accounting records of the Fund; с) в описании метода учета прочих поступлений, данные по которым фигурируют в финансовых ведомостях, просто устанавливается, какие виды поступлений относятся к категории прочих поступлений, но отсутствует информация о том, как производится учет этих поступлений в бухгалтерских записях Фонда;
Limited integration: A number of Parties and organizations acknowledged that the capacity to undertake integrated assessments is still absent in many countries and that the tools needed to coordinate such assessments are not always available or readily accessible. а) ограниченная интеграция: Ряд Сторон и организаций признали, что во многих странах по-прежнему отсутствует возможность проведения комплексных оценок и что порой отсутствуют или труднодоступны инструменты, необходимые для координации таких оценок.
There is no information indicating that some congeners within the family do not share the POP characteristics observed for congeners or mixtures for which information is available; and отсутствует информация, указывающая на то, что некоторые аналоги в рамках данной совокупности не разделяют характеристик СОЗ, наблюдаемых в случае аналогов или смесей, по которым информация имеется; а также
"7.20.1. When there is no direct connection to a telecommunication network which includes telecommunication service additional to the charging communication service, Annex 14 and Annex 20 shall not apply." "7.20.1 Если отсутствует прямое подключение к телекоммуникационной сети, что включает дополнительные телекоммуникационные услуги помимо зарядки, то положения приложения 14 и приложения 20 не применяются".
(Claims by former UNRWA staff members for rescission of decisions to declare them redundant; not to assign them to other posts commensurate with their qualifications; and to terminate them on grounds of redundancy) (Заявления бывших сотрудников БАПОР с требованием отменить решение о том, что необходимость в их услугах отсутствует; решение не назначать их на другие должности с учетом их квалификации; и решение уволить их из-за отсутствия потребности в их услугах)
there is no coordinated systematic collection of data on violence against women and children in New Zealand, and therefore it is not possible to obtain or present a comprehensive and precise overview of violence against women and children отсутствует скоординированный систематический сбор данных о насилии в отношении женщин и детей в Новой Зеландии и, следовательно, невозможно получить или представить комплексный и точный обзор ситуации с насилием в отношении женщин и детей