He regretted that the thirteenth periodic report had not contained comprehensive updated information on the ethnic make-up of the population. |
Он выражает сожаление в связи с тем, что в тринадцатом периодическом докладе отсутствует всеобъемлющая свежая информация об этническом составе населения. |
The Joint Meeting regretted that the consolidated text of Part 2 was not yet available. |
Совместное совещание выразило сожаление по поводу того, что сводный текст этой части все еще отсутствует. |
Irish law has not to date defined terrorism but tackled the phenomenon through the application of the general criminal law. |
На настоящий момент в ирландском законодательстве отсутствует определение терроризма и данное явление рассматривается в рамках общеуголовного права. |
Civil registration simply does not exist and there is nothing to prevent impersonation. |
В стране полностью отсутствует система регистрации гражданского состояния, исчезли все препятствия для махинаций с удостоверяющими личность документами. |
But what there is not, at the moment, is a formal machinery to bring together all the neighbours. |
Однако на сегодняшний момент отсутствует официальный механизм, который объединял бы все соседние страны. |
Without a pulpmill, chips that are not exported are burned in municipal boilers. |
Поскольку целлюлозный завод отсутствует, то щепа, которая не направляется на экспорт, сжигается в городских котельнях. |
It has no rapid-reaction force and does not engage in regular political deliberations. |
В ШОС отсутствует силы быстрого реагирования и организация не проводит регулярных политических совещаний. |
The binding at does not have a configured binding named ''. This is an invalid value for. |
В привязке отсутствует сконфигурированная привязка с именем. Это является недопустимым значением для. |
For the most part, however, statistical inquiries by the non-statistical sections of the above-mentioned bodies are not covered. |
Однако в большинстве случаев в документе отсутствует информация о запросах статистических данных нестатистическими подразделениями вышеупомянутых органов. |
Because the ethnic affiliation of civil servants is not specified, there are no statistics on this matter. |
В связи с отсутствием фиксации национальной принадлежности государственных служащих статистика по данному вопросу отсутствует. |
Individual costing was not provided for each specific activity and, in such cases, costs were assigned to the broader category only. |
Отдельный расчет стоимости для каждого конкретного мероприятия отсутствует, а расходы показываются только по более широкой категории. |
Reporting on statistics on violence against women is not yet harmonized across the government agencies and is more likely underreported. |
В государственных учреждениях отсутствует единый стандарт представления статистических данных о насилии в отношении женщин, а существующие наборы данных не отличаются полнотой. |
Please note that we do not have an elevator and stairs can be steep. |
Пожалуйста, обратите внимание, что в этом отеле (с довольно крутыми лестницами) отсутствует лифт. |
While there are a number of global strategic partnerships for development, there is not yet a goal-oriented system. |
Несмотря на существование ряда глобальных стратегических партнерств в целях развития, все еще отсутствует система, ориентированная на реализацию этих целей. |
Several of these countries do not have a competition policy or a regulatory body to oversee industry regulation. |
В некоторых из этих стран вообще отсутствует политика в области конкуренции или какой-либо регулирующий орган, способный осуществлять надзор за функционированием различных отраслей. |
The instrument does not take seriously benefit sharing in relation to forest-dependent communities |
в документе отсутствует серьезный подход к участию зависящих от лесов общин в совместном распределении благ; |
She regretted that in many countries press freedom did not exist and the dissemination of information was controlled and limited. |
Она выразила сожаление по поводу того, что во многих странах свобода печати отсутствует, а распространение информации контролируется и ограничивается. |
The exact size of "WSR criminality" is not known. |
Точная статистика о масштабах "преступности, связанной с нарушениями РТО", отсутствует. |
1.1 From the information available to the Committee, it appears that Djibouti does not have specific domestic legislation to criminalize terrorist financing. |
1.1 Исходя из информации, которой располагает Комитет, представляется, что в Джибути отсутствует внутреннее законодательство, предусматривающее уголовную ответственность за финансирование терроризма как такового. |
The Committee once again draws particular attention to the fact that 28 initial reports have not yet been presented. |
Такая ситуация подрывает основную цель ратификации Пакта, которая состоит в представлении Комитету на регулярной основе докладов о выполнении положений Пакта. Отсутствует возможность даже приступить к обсуждению положения в области прав человека в соответствующих государствах. |
Then when the mind makes the mouth speak, one speaks but does not know. (tr. |
В конце слова в сильной позиции часто носовой призвук отсутствует и произносится звук о: mówio (mówią), nie wiedzo (nie wiedzą) и т. п. |
Detailed costs for such other conferences as the Ninth Crime Congress and the Conference on Restrictive Business Practices are not available. |
Подробная информация о расходах, связанных с проведением таких других конференций, как девятый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и Конференция по ограничительной деловой практике, отсутствует. |
First, international and regional anti-drug conventions and programmes are not implemented concurrently, because of which a coordinated and collective approach is lacking. |
Во-первых, шаги, предпринимаемые в рамках международных и региональных конвенций и программ борьбы с наркотиками, осуществляются без взаимного согласования, вследствие чего отсутствует скоординированный и коллективный подход. |
2.8 Buoy (spar or marker post/light) is missing or not. |
2.8 Буй (швемер или веха/огонь) отсутствует или не виден на... км. |
The Rwandan education system does not discriminate against girls, either in law or in practice. |
В руандийской системе образования отсутствуют какие-либо законоположения, носящие дискриминационный характер в отношении девочек; подобная дискриминация отсутствует и на практике. |