Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Not - Отсутствует"

Примеры: Not - Отсутствует
The United States Government notes that although the draft declaration refers consistently to the term "indigenous peoples", it does not define it. Правительство Соединенных Штатов обращает внимание на то, что, хотя в проекте декларации постоянно упоминается термин "коренные народы", определение этого термина отсутствует.
Since conventional arms were used to commit these crimes, it can be inferred that illicit arms trafficking is not being effectively controlled. Поэтому можно сделать вывод о том, что отсутствует действенный контроль за незаконной торговлей оружием.
It is therefore essential that the Trust Fund have sufficient resources to provide mine-action programmes with the necessary start-up finances when other resources are not immediately available. Поэтому существенно важно, чтобы Целевой фонд располагал достаточными ресурсами для обеспечения программ разминирования необходимыми начальными средствами, когда отсутствует возможность оперативного получения других ресурсов.
Evacuations from a neighbouring country to a third country should not be undertaken unless the children face security risks or no suitable care is available. Эвакуация из соседней страны в третью страну должна осуществляться лишь тогда, когда существует угроза для безопасности ребенка или отсутствует надлежащий уход.
There was also no mandate for monitoring mechanisms, and his delegation believed that not even the High Commissioner was empowered to undertake such activities. Также отсутствует мандат для механизмов наблюдения, и, как представляется делегации Ирана, полномочий на осуществление такого рода деятельности нет даже у Верховного комиссара.
In countries where there is no designated Resident Coordinator or where co-sponsors do not have a country representative, appropriate mechanisms to ensure consultation will have to be identified. В тех странах, где координатор-резидент отсутствует или где соучредители не располагают страновым представителем, предстоит определить соответствующие механизмы для обеспечения надлежащих консультаций.
The reason for the decrease has not been ascertained and there is no scientific assessment of the present status of the stock. Причина такого сокращения до сих пор не установлена, а обоснованная и научная оценка нынешнего состояния запаса отсутствует.
Nor does Guatemala have a policy for integration of women and even less of children, who are not even recognized as full subjects of rights. В Гватемале отсутствует какая-либо политика в отношении интеграции в общественную жизнь женщин и, более того, детей, которые, даже не признаются в полной мере субъектами права.
In addition, no periodicity for physical verification had been established, and monthly reports due from the field offices were not received regularly. Кроме того, отсутствует какая-либо периодичность в проведении учетов, при этом отделения на местах нерегулярно представляют ежемесячные отчеты.
Figures specific to human resource development are not disaggregated and precise funding levels cannot be determined, but overall development assistance figures describe a worrisome trend. Разбивка данных, имеющих отношение к развитию людских ресурсов, не проводится, и возможность для определения точных объемов финансирования отсутствует, однако анализ общих показателей помощи в целях развития позволяет выявить тревожную тенденцию.
It does not seek to establish a new nuclear-weapon-free zone, nor does it request negotiations to that end. В нем отсутствует стремление создать новую свободную от ядерного оружия, зону и не содержится просьба о проведении с этой целью переговоров.
If the officer concludes the alien is not clearly entitled to enter, the officer must detain the alien for further inspection. Если указанный сотрудник приходит к выводу, что в отношении этого иностранца отсутствует полная ясность с точки зрения его права на въезд, то он должен задержать его для дальнейшей проверки.
Coal washing with water is the most prevalent method of cleaning coal; air can be used when water is not available. Промывка угля водой является наиболее распространенным методом очистки угля; в тех случаях, когда вода отсутствует, можно применять продувку воздухом.
Although the draft resolution did not specifically refer to violence against women, she hoped that the new High Commissioner would take that problem into account. Хотя в проекте резолюции отсутствует конкретная ссылка на проблему насилия в отношении женщин, оратор надеется, что новый Верховный комиссар учтет эту проблему.
One might find additional concerns such as natural environment, social relationships, political activities which are not mentioned explicitly in the list of the Handbook. В приводимом в этом справочнике перечне отсутствует явное упоминание таких дополнительных категорий, как природная среда, социальные взаимоотношения, политическая деятельность.
It looks that you. Naylor it is not of moment. В настоящий момент мистер Нейлор отсутствует.
Assistance to diversification projects per se is not fully quantified, although data put together by UNCTAD 9/ indicate that the total is relatively small. Оценка общего объема помощи, оказываемой конкретно проектам диверсификации, отсутствует, хотя данные, собранные ЮНКТАД 9/, указывают на то, что общая сумма относительно невелика.
The nature of the financial reserve, the authority for establishing the reserve, its authorized level and the source of funding have not been disclosed. Отсутствует информация о характере финансового резерва, полномочиях на создание резерва, его утвержденном размере и источнике финансирования.
The relevant provision did not explicitly say that persons in custody must have access to a telephone, but that was implicit in the provision. Хотя в соответствующем положении отсутствует четкое указание на то, что содержащиеся под стражей лица должны иметь доступ к телефонной связи, наличие такого доступа косвенно подразумевается.
With regard to freedom of expression, the Constitution stipulated that there should be no censorship and the report stated that it did not exist. Что касается права на свободу выражения своего мнения, то Конституция не допускает существования цензуры, и в докладе говорится, что она действительно отсутствует.
Access to jobs was not subject to gender-based discrimination and remuneration was based on the principle of equal pay for equal work. В области занятости полностью отсутствует дискриминация по признаку пола, а вознаграждение предоставляется по принципу "равная оплата за равный труд".
On the other hand, there seems to be a deep lack of interest in cases which have not led to a formal complaint. Кроме того, представляется, что при отсутствии официальной жалобы какой-либо интерес к расследованию сообщений отсутствует.
Yet the data gathered by the censuses had never been broken down by racial origin - which according to the Government was proof that racial discrimination did not exist. Дело в том, что данные, полученные в ходе переписей, никогда не классифицировались с учетом расового происхождения; и такая практика, согласно официальной точке зрения, является доказательством того, что расовая дискриминации отсутствует.
Ukrainian legislation does not contain any provisions laying down deprivation of liberty for inability to fulfil a contractual obligation and there are no juridical precedents in this matter. Законодательство Украины не содержит положений, дающих основания для лишения свободы за неспособность выполнить договорное обязательство, и соответствующая судебная практика отсутствует.
The tragic circumstances that prevailed could not be explained by economic conditions alone; the Government plainly lacked the political will to redress the discriminatory situation that existed. Трагическую ситуацию в этой стране нельзя объяснить лишь экономическими условиями; у правительства явно отсутствует политическая воля изменить существующее дискриминационное положение.