Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Not - Отсутствует"

Примеры: Not - Отсутствует
While post-crisis data are not available, per capita income inequality across countries rose steadily before the crisis. Хотя данные за посткризисный период пока отсутствует, до кризиса неравенство между странами по уровню подушевого дохода неуклонно усиливалось.
The Campus Support Section does not currently have an Administrative Assistant, thereby making this conversion a key staffing requirement for the Section. В настоящее время в Секции организационной поддержки отсутствует должность младшего административного сотрудника и поэтому для Секции такое преобразование является основной кадровой потребностью.
Such a rigid approach could result in understaffing for critical needs under special circumstances or overstaffing in cases where additional posts were not needed. Применение столь негибкого подхода может привести к недоукомплектованию штатов для удовлетворения крайне важных потребностей при определенных обстоятельствах и переукомплектованию в тех случаях, когда потребность в дополнительных должностях отсутствует.
Competition cases are unique in many ways, and judges will not have had experience with them. Во многих отношениях связанные с конкуренцией дела являются уникальными, и у судей отсутствует необходимый опыт.
However, this expression is not defined and could give rise to confusion when the arbitral tribunal draws up its list of costs. В то же время определение этого термина отсутствует, что может привести к недопониманиям при составлении третейским судом сметы своих расходов.
(b) The modal regulations are not harmonised, creating difficulties in multimodal transport. Ь) отсутствует согласование между правилами различных видов транспорта, что создает препятствия для мультимодальных перевозок.
After the next reporting cycle, it will become clear whether there is growth in the number of successfully submitted project proposals or not. После следующего отчетного цикла станет ясно, растет ли число успешно представленных предложений по проектам или такой рост отсутствует.
Palau is a small country and has not experienced inter-cultural and intra-religious tensions. Палау является малым государством, где отсутствует напряженность между культурами и религиями.
In many emergency situations, this infrastructure has either been destroyed by the disaster or has not been available. Во многих чрезвычайных ситуациях эта инфраструктура либо разрушается в результате бедствия, либо отсутствует.
Although Guinea has enacted legislation addressing the issue, it is not applied in practice and hence protection by the State is non-existent. Хотя в Гвинее принято законодательство о запрещении эксцизии, оно не находит никакого применения на практике: соответствующая защита со стороны государства по сути отсутствует.
The cells were not equipped with artificial ventilation and there was no source of fresh air from the outside. Камеры не оборудованы системой вентиляции, и в них отсутствует внешний источник свежего воздуха.
No comprehensive inventory of opportunities and arrangements for capacity-building for assessments currently exists and the information is not readily available. З. На данный момент времени отсутствует какая-либо всеобъемлющая опись возможностей и механизмов наращивания потенциала для целей оценки, и информацию получить непросто.
While specific information was not yet available, current trends suggested that all parties would be in compliance with the phase-out targets. Хотя конкретная информация пока еще отсутствует, исходя из имеющихся тенденций, можно предположить, что все Стороны добьются своих целевых показателей поэтапной ликвидации.
Wages are either very low or non-existent as such, and are often not enough to satisfy basic needs. Заработная плата либо очень низка и зачастую недостаточна для удовлетворения основных потребностей, либо вообще отсутствует как таковая.
When ground-based broadband Internet is not available, such connectivity could be achieved through satellite broadband services. Там, где отсутствует наземный широкополосный доступ к Интернету, подсоединение к сети обеспечивается с помощью широкополосной спутниковой связи.
However, such data are not yet available. Однако такая информация до сих пор отсутствует.
The approval process was challenging and respect for religion did not exist in many parts of the country. Процесс одобрения является проблематичным, а уважительное отношение к религии отсутствует во многих частях страны.
The report does not provide any information on the situation of minority and indigenous women, especially those living in the Chittagong Hills. В докладе отсутствует какая-либо информация о положении женщин из числа меньшинств и коренных народов, особенно живущих в районе горы Читтагонг.
The Standards of Conduct, however, do not define the term "international civil servant". Вместе с тем в Стандартах поведения отсутствует определение термина "международный гражданский служащий".
Azerbaijani criminal procedure legislation does not mandate the use of audio or video recordings in the examination of witnesses. В уголовно-процессуальном законодательстве Азербайджанской Республики отсутствует обязательная норма, предусматривающая допрос свидетеля с обязательным использованием аудиозаписи и видеосъемок.
Furthermore, the Committee is concerned that existing legislation does not define the notion of child. Кроме того, Комитет встревожен тем, что в действующем законодательстве государства-участника отсутствует определение понятия "ребенок".
Many UNDP-supported projects in local governance have not had clear statements of results backed by corresponding indicators and markers of progress. Во многих поддерживаемых ПРООН проектах по развитию местных органов управления отсутствует четкое изложение ведомостей результатов, сопровождаемых соответствующими показателями и индикаторами прогресса.
The law does not contain any provisions to guarantee ethnic diversity among parliamentarians or other holders of public office. В этой норме отсутствует положение, обеспечивающее этническое разнообразие в парламенте или в других политических органах.
Currently, however, there are not sufficient funds to implement the programme effectively. В настоящее время, однако, отсутствует достаточно средств для эффективного выполнения этой программы.
Where such cooperation has not been forthcoming, the ICC is faced with serious challenges. А там, где такое сотрудничество отсутствует, МУС сталкивается с серьезными проблемами.