Английский - русский
Перевод слова Not
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Not - Отсутствует"

Примеры: Not - Отсутствует
Currently, gender-disaggregated details of the 50,000 future job seekers were not available. В настоящее время отсутствует разбивка по признаку пола данных о 50000 лиц, которые в будущем будут искать работу.
Mr. Iftekhar Chowdhury (Bangladesh) said that in the public sector salary discrimination between men and women did not exist. Г-н Ифтехар Чаудхури (Бангладеш) говорит, что в государственном секторе дискриминация в оплате труда мужчин и женщин отсутствует.
The requirements of specific results are not indicated. Отсутствует указание на требования, касающиеся достижения конкретных результатов.
Comprehensive data/statistics on the female workers abroad is not currently available. Всеобъемлющая информация/статистические данные о работающих за рубежом женщинах в настоящее время отсутствует.
Similarly, project folders of UNU/ILA did not contain the information required to facilitate efficient and effective project implementation, monitoring and reporting. Аналогичным образом по проектам УООН/МАРК отсутствует информация, необходимая для обеспечения эффективного осуществления и контроля проектов и отчетности по ним.
The Secretariat pointed out that there was not currently a General Assembly resolution in effect that exempted language staff from the five-year mobility requirement. Секретариат разъяснил, что в настоящее время отсутствует какая-либо действующая резолюция Генеральной Ассамблеи, которая исключала бы применение требования о мобильности в течение пятилетнего периода в отношении лингвистического персонала.
There are no individuals or entities which have not been included in the list. Информация о физических или юридических лицах, которые не были включены в перечень, отсутствует.
Since Cameroon lacks a military industry capable of producing firearms, it does not export them. Поскольку в Камеруне отсутствует военная промышленность, способная производить оружие, страна не экспортирует оружие.
Some aspects of the proposed programme budget lacked transparency, and the distinction between recurrent and one-off expenditures was not sufficiently clear. В некоторых элементах, представленных в предлагаемом бюджете на 2004 - 2005 годы, отсутствует транспарентность, а разграничение между регулярными и единовременными расходами не всегда достаточно четко прослеживается.
No specific law against domestic violence existed, but other penal laws did give redress, and the legislation was therefore not inadequate. Конкретный закон о борьбе с бытовым насилием отсутствует, однако возмещение ущерба обеспечивается в соответствии с другими уголовными законами, и поэтому законодательство нельзя назвать неадекватным.
However, the United Nations Secretariat does not have a specific mechanism to coordinate follow-up on oversight reports and recommendations internally. Однако в Секретариате Организации Объединенных Наций отсутствует конкретный механизм для внутренней координации деятельности по контролю за выполнением положений докладов и рекомендаций надзорных органов.
An examination of existing public policy has shown that we do not have a public policy on family issues. В ходе анализа нынешней государственной политики выяснилось, что государственная политика по вопросам семьи у нас отсутствует.
There has not been active cooperation in the areas which matter. Активное сотрудничество отсутствует в областях, которые имеют действительно важное значение.
Foreign exchange, which would allow for imports, is not available. Обмен с внешним миром, который позволил бы импортировать продовольствие, отсутствует.
The term "racial discrimination" is not actually defined in the legislation of the Republic of Kazakhstan. Определение термина "расовая дискриминация" в законодательстве Республики Казахстан, как таковое, отсутствует.
Although Tanzania does not have a policy on racial discrimination, the Education Act strictly prohibits enrolling pupils and students on a racial basis. Хотя в Танзании отсутствует какая-либо политика, касающаяся проблемы расовой дискриминации, Закон об образовании строго запрещает зачисление школьников и студентов в учебные заведения на основе расовых признаков.
Absolute poverty as such does not exist in Liechtenstein, although some people are disadvantaged compared to others and require State support. Абсолютная бедность как таковая отсутствует в Лихтенштейне, хотя некоторые лица находятся в неблагоприятном положении по сравнению с другими и нуждаются в государственной помощи.
Where there is not an adequate basis for comparison, regulators set prices by direct negotiation with the companies. В тех случаях, когда надлежащая база для сравнения отсутствует, регулирующий орган устанавливает цены на основе прямых переговоров с компаниями.
There currently does not exist a process for pooling scientific and technical information from past and ongoing research initiatives relevant to sustainable forest management. В настоящее время отсутствует процесс объединения научно-технической информации, накопленной в прошлом, и осуществляемых исследовательских инициатив, касающихся устойчивого лесопользования.
At the school level, gender-sensitive teaching manuals are not widely available. На уровне школы отсутствует широкий доступ к учебно-методическим пособиям, учитывающим гендерную проблематику.
Furthermore, what constitutes an ICT activity or role has not been clearly and consistently defined. Кроме того, отсутствует четкое и согласованное определение того, что представляет собой деятельность или круг ведения подразделений ИКТ.
Some notes did not include comparative information. В некоторых примечаниях отсутствует сравнительная информация.
However, these efforts may prove useless if project proposals are not funded. Вместе с тем эти усилия могут оказаться бесполезными, если финансирование предложений по проектам отсутствует.
The Committee notes, however, that the report does not provide detailed information in this regard. Вместе с тем Комитет отмечает, что в докладе отсутствует подробная информация в этой связи.
Information on the practice of States regarding the transfer of equipment, instruments and vessels is not available, however. Однако информация о практике государств применительно к передаче оборудования, оснащения и судов отсутствует.