| The PEP carboxylase enzyme is present in plants and some types of bacteria, but not in fungi or animals (including humans). | ФЕП-карбоксилаза присутствует в растениях и некоторых видах бактерий, но отсутствует у грибов или животных (включая человека). |
| Unlike most visual novel games, Green Green does not have a text log for dialogue. | В отличие от большинства визуальных романов, в Green Green отсутствует возможность просмотра истории диалогов. |
| Those in the upper layers were made of agate, which is not found in the area. | Предметы, найденные в верхних слоях, были выполнены из агата, который отсутствует в данной местности. |
| There is not yet a clear and agreed target operating model for the United Nations. | У Организации Объединенных Наций до сих пор отсутствует четко проработанная и согласованная целевая модель оперативной деятельности. |
| Most other respondents were not aware of such research. | У большинства других респондентов информация о такой исследовательской деятельности отсутствует. |
| Unlike the United States, Northern Europe has a culture not of entrepreneurship, experimentation, risk taking and deal making. | В отличие от Соединенных Штатов, в Северной Европе отсутствует культура предпринимательства, экспериментаторства, рискованности и предприимчивости. |
| The Japanese and Chinese militaries, however, do not have sufficient ties to create confidence that caution will prevail. | В то же время, у японских и китайских военных отсутствует достаточный уровень отношений для обеспечения уверенности, что преобладает осмотрительность. |
| My father did not worship Satan. | Аминь» отсутствует в молитве Отче наш. |
| Right now, the genetic information to understand what types of genes would give rise to these traits is mostly not known. | Сейчас практически отсутствует генетическая информация, позволяющая понять, какие гены отвечают за эти признаки. |
| She is not interested in fashion or other things that girls usually care about. | У Динки совсем отсутствует интерес к тем вещам, которые обычно интересуют девочек её возраста. |
| I do not underestimate the difficulty of the assignment. | Единое мнение об атрибуции сооружения отсутствует. |
| Legal rights are unnecessary, as social contracts are not essential for deontic moral action. | В юридических правах отсутствует необходимость, так как социальный контракт не является существенным для деонтического морального действия. |
| On the Åland archipelago, where Finnish is almost absent from daily life, the language law does not apply. | На Аландском архипелаге, где финский практически отсутствует в повседневной жизни, закон о языке не принимался. |
| You know, it's not just the fashion industry that doesn't have copyright protection. | Скажу вам, что не только в индустрии моды отсутствует защита авторского права. |
| Current CachePolicy is CacheOnly but the requested resource does not exist in the cache. | Текущая политика CachePolicy имеет тип CacheOnly, но запрошенный ресурс в кэше отсутствует. |
| The song is about not feeling any remorse or sense of repentance during battle. | Фабула песни отражает идею, что в битве отсутствует чувство раскаяния или покаяния. |
| That word is not in my vocabulary. | В моём словаре это слово отсутствует. |
| A metadata section containing policy did not have an identifier so it cannot be referenced. | В разделе метаданных, содержащем политику, отсутствует идентификатор, поэтому на него нельзя сослаться. |
| Cannot detect WS-Addressing version. EndpointReference does not start with an Element. | Не удалось обнаружить версию WS-Addressing. В начале EndpointReference отсутствует Element. |
| Parameters are not bound. All parameters in the SQL command must be bound to input columns. | Отсутствует привязка параметров. Все параметры команды SQL должны быть привязаны к входным столбцам. |
| The movement does not have a rigid structure, centralised organisation, hierarchy or authoritarian leaders. | В движении отсутствует какая-либо жёсткая структура, централизованная организация, иерархия или авторитарные руководители. |
| I'd like to call a witness to show that the intent requirement is not met. | Я бы хотела вызвать свидетеля, чтобы показать, что условие умысла отсутствует. |
| How would you explain one phone not appearing anywhere for several days? | Как бы вы объяснили, что один телефон отсутствует на карте в течение несколько дней? |
| It's like he's not there. | Такое ощущение, будто он отсутствует. |
| And our pending graduate William Miller, not present. | И наш ожидающий решения выпускник Уильям Миллер, отсутствует. |