| I just seen Mrs. Garret. | Я только что был у миссис Гэррет. | 
| Then one day Mrs. Huber finally got the chance to mow down the competition. | Наконец, однажды, миссис Хьюбер выпал шанс погасить конкуренцию. | 
| Mrs. Ida Greenberg announced someone was looking through her bathroom window whenever she took a shower. | Миссис Ида Гринберг сообщила, за ней подглядывают через окно, когда она принимает душ. | 
| Anyone could have hit Mrs. Solis. | Миссис Солис мог сбить кто угодно. | 
| Mrs. Solis, it's time for her sponge bath. | Миссис Солис, пришло время ее водных процедур. | 
| Mrs. Warmington said she looked for mom's obituary and couldn't find it. | Миссис Уормингтон сказала, что она искала мамин некролог и не смогла найти его. | 
| Mrs. Torres, I need your help. | Миссис Торрес, мне нужна ваша помощь. | 
| Dale Kapp, Mrs. Summers' personal attorney. | Дэйл Капп, адвокат миссис Саммерс. | 
| The case of Mrs G is not exceptional. | Случай Миссис Дж. не является исключительным. | 
| Read us some more, Mrs Ferguson. | Почитайте нам еще, миссис Фергюсон. | 
| Esther: Say hello to Mrs. Thompson for me. | Передайте от меня привет миссис Томпсон. | 
| I'm sorry, Mrs. Garfield, but no. | Извините, миссис Гарфилд, но нет. | 
| We shan't be needing your lace henceforth, Mrs Turrell. | Нам больше не понадобится ваше кружево, миссис Турил. | 
| Mrs. Cobb, he just came out of surgery. | Миссис Коб, он только что очнулся после операции. | 
| Mrs. Wilkinson, sorry to bother you like this. | Миссис Вилкинсон, извините, что беспокоим вас вот так. | 
| Mrs. Neville, I don't want anybody to get in trouble. | Миссис Невилл, я не хочу, чтобы у кого-нибудь были проблемы. | 
| Which, I guess, makes me Mrs. Lemon. | Что, как я полагаю, делает меня миссис Лемон. | 
| Under no circumstance can there be a second Mrs. Grant. | Ни при каких обстоятельствах она не может быть второй миссис Грант. | 
| Lucky for you, Mrs Hudson and I watch far too much telly. | Миссис Хадсон и я слишком много смотрим телевизор. | 
| I assure you, Mrs Post, this is the finest occult reference collection... | Уверяю Вас, миссис Пост, это лучшая коллекция по оккультным... | 
| Mrs Post, I can assure you that Buffy is both dedicated and industrious. | Миссис Пост, могу Вас заверить, что Баффи предана делу и прилежна. | 
| Mrs. Linton has asked me to welcome you. | Миссис Линтон просила меня принять вас. | 
| That's not the case at all, Mrs. Mazumdar. | Это не так, миссис Мазумдар. | 
| Mrs. Mazumdar... there's no doubt about your efficiency. | Миссис Мазумдар, я знаю, что нет сомнений в вашей эффективности. | 
| Don't get so excited, Mrs. Mazumdar. | Не взвинчивайтесь так, миссис Мазумдар. |