Yes, this is Mrs. Framm. |
Слушаю. Да, это миссис Фрэм. |
Melissa, this is Mrs. Framm... and her talented son, Josh. |
Мелисса, это миссис Фрэм и её одарённый сын Джош. |
That's a whole lot of zeroes, Mrs. ASA. |
Очень много нулей, миссис помощник прокурора. |
Mrs. Florrick testified to the fact, therefore she's sure of it. |
Миссис Флоррик дала показания по факту, следовательно, она уверена в нем. |
Excuse me, my understanding is that you have since left Lockhart/Gardner, Mrs. Florrick, and therefore... |
Правильно я понимаю, что с тех пор вы покинули Локхард/Гарднер, миссис Флоррик, и следовательно... |
No, it's about Mrs. Florrick's lawsuit. |
Нет, я по поводу иска к миссис Флоррик. |
Mrs. Florrick told me we had to make the payment to facilitate the adoption. |
Миссис Флоррик сказала мне, что мы должны сделать этот платеж, чтобы ускорить удочерение. |
I will remind Mrs. Florrick that she is not a party to this deposition. |
Напомню миссис Флоррик, что она не является участником этой дачи показаний. |
Good luck with your firm, Mrs. Florrick. |
Удачи вам с фирмой, миссис Флоррик. |
It's an honour to meet you, Mrs Marshall. |
Для меня большая честь познакомиться с вами, миссис Маршал. |
Evidently you don't know that Mrs. Felicia Heymans is considered one of the finest of our English poets. |
Очевидно, ты не знаешь, что миссис Фелиция Хейманс считается одним из самых утонченных английских поэтов. |
Strange as it may seem, I still prefer Mrs. Heymans. |
Это может показаться странным, но я все же предпочитаю миссис Хейманс. |
Mrs. Perry, how lovely to see you. |
Миссис Перри, как приятно снова вас видеть. |
Mrs. Bullock, it's the court's understanding that you've pl... |
Миссис Буллок, судом понимается, что вы... |
Mrs. Bullock, I may never fully relate to what drove you to tackle that boy. |
Миссис Буллок, я возможно никогда до конца не пойму, что заставило вас ударить того мальчика. |
Mrs. Carbuncle, I need you back at the bank. |
Миссис Карбанкл, мне нужна ваша поддержка в банке. |
Your honor, I'm afraid Mrs. Brodus doesn't have a telephone... for any monitoring calls. |
Ваша честь, я боюсь, у миссис Бродус нет телефона... для контрольных звонков. |
Just like his owner, Mrs Conlon, stabbed herself with a knife. |
Как его хозяйка, миссис Конлон,... зарезала себя ножом. |
Mrs. Forman, we are so sorry. |
Миссис Форман, нам так жаль. |
Mrs Peters. 101 Bridge Road, Crawley. |
Миссис Питерс. 101, Бридж-Роуд, Кроули. |
Who is Mrs Patmore, not me. |
Это не мне, это миссис Патмор. |
She says Doctor Clarkson has only planned to throw her over for Mrs Crawley. |
Говорит, доктор Кларксон намерен бросить её ради миссис Кроули. |
We've no time for philosophy, Mrs Patmore. |
Нет времени философствовать, миссис Патмор. |
Mrs Grove does like to read the gossip columns. |
Миссис Гроув любит читать колонку сплетен. |
Mrs De Bolotoff. Good morning. |
Миссис Де Болотофф, доброе утро. |