Mrs. Bartlet wrote the check to a woman she read about who's now living in a women's shelter. |
Миссис Бартлет выписала чек женщине, о которой прочитала которая сейчас живет в женском приюте. |
Mrs. Landingham was driving her car back. |
Миссис Лэндингем возвращалась на своей машине. |
Mrs. Landingham, this is my eldest son, Jed. |
Миссис Лэндингем, познакомьтесь: это мой старший сын Джед. |
I'm having trouble proving something myself, Mrs Pearce. |
Я затрудняюсь... доказать себе кое-что, миссис Пирс. |
Let me get to the point, Mrs Pearce. |
Дайте мне перейти к главному, миссис Пирс. |
It was not those people's fault, Mrs Pearce. |
Это не была вина тех людей, миссис Пирс. |
Give us a name, Mrs Pearce, before someone else has to die. |
Назовите нам имя, миссис Пирс, пока кто-нибудь ещё не погиб. |
You told your sister you were going to disappear, Mrs. Hangemuhl. |
Вы рассказали Ваша сестре что Вы исчезнете, миссис Хенгемул. Сегодня ночью. |
Unless he was trying to protect Mrs. Hangemuhl. |
Если только он не пытался защитить миссис Хангемул. |
You're very open-minded, Mrs. Wong. |
Вы весьма откровенны, миссис Вонг. |
I'll call Mrs. Skalka, see if she can come. |
Я позвоню Миссис Скалке, посмотрим, если она сможет прийти... |
Thanks so much, Mrs. Skalka. |
Спасибо вам огромное, Миссис Скалка. |
Mrs. Grayson, I suggest you stay put. |
Миссис Грейсон, Я предлагаю вам оставаться на месте. |
I'm so sorry, Mrs. Grayson. |
Мне очень жаль, миссис Грейсон. |
You've wasted Mrs. Butler's time. |
Ты отняла время у миссис Батлер. |
Please accept my apology, Mrs. Butler. |
Примите мои извинения, миссис Батлер. |
I'll get those from Mrs Tishell. |
Я схожу за ними к миссис Тишелл. |
It could prove to be a danger to you and Mrs. Crater, too. |
Это может представлять опасность и для вас с миссис Крэйтер тоже. |
Mrs. Frederic said, "He was awake". |
Миссис Фредерик сказала "он очнулся". |
Listen, I'm not interested in ghosts, Mrs. Lambert. |
Послушайте, меня не интересуют призраки Миссис Ламберт. |
Or perhaps I should say Mrs. Fetching. |
Или, точнее сказать, миссис Фэтчарование. |
Yes, sir, sent by Mrs. Sibley to retrieve her ailing husband. |
Да, сэр, меня послала миссис Сибли чтобы вернуть больного мужа. |
Judge, Mrs. Jackson has waived her right to appear today since both parties have agreed upon all the terms. |
Судья, миссис Джексон отказалась от своего права прийти, раз уж обе стороны договорились об условиях. |
Mrs. Florrick, that's my job. |
Миссис Флоррик, это моя работа. |
You can make it in person, Mrs Hawkins. |
Можете сделать это лично, миссис Хокинс. |