| You must put these things in proportion, Mrs Patmore, and I think I can do that now. | Вы должны оценивать эти вещи соразмерно, миссис Патмор, и я думаю, что начну это делать сейчас. | 
| There's a consistent pattern of calls between Mrs. Burns and Jack Oxford. | Есть повторяющиеся звонки между миссис Бёрнс и Джеком Оксфордом. | 
| Mrs. Potter, you needn't worry. | Миссис Поттер, вам нужно успокоиться. | 
| Mrs. Singh was right - her husband is dead. | Миссис Синх была права, ее муж мертв. | 
| And it's a pleasure to meet you, Mrs. Butler. | И это приятно встретиться с вами, миссис Батлер. | 
| Wait a minute, Mrs. Lampert. | Подождите, подождите, миссис Лэмперт. | 
| Mrs. Lampert, he wants the money for himself. | Миссис Лэмперт, ему нужны только деньги. | 
| They left me there, Mrs. Lampert. | Они меня бросили, миссис Лэмперт. | 
| I know you're in there, Mrs. Lampert. | Я знаю, что вы там, миссис Лэмперт. | 
| Mrs. Miller has given us cherries. | Миссис Миллер дала нам немного вишни. | 
| Mrs. Burns would love to meet the girlfriend. | Точно. Миссис Бернс будет счастлива познакомиться с барышней. | 
| These are Godless times, Mrs. Snell. | Это Безбожные раз, миссис Снелл. | 
| So, Mrs. Garza works nights from midnight to 8:00 a.m. | Итак, миссис Гарза работала ночью с полуночи до 8 утра. | 
| Mrs. Francis said to remind you that you can't have the kids this weekend. | Миссис Фрэнсис просила напомнить вам, что вы не сможете забрать детей в эти выходные. | 
| Mrs. Francis is going to be in the lobby any minute. | Миссис Фрэнсис будет в холле с минуты на минуту. | 
| If nothing worth reporting had happened, Mrs Mullins was quite capable of inventing something. | Если ничего стоящего для доклада не случалось, миссис Маллинс была не прочь что-нибудь выдумать. | 
| Mrs Mullins, I'm not sure that I can print hearsay about such a well-regarded local family. | Миссис Маллинс, не уверен, что могу напечатать слухи о такой уважаемой здесь семье. | 
| Mrs Mullins will be there by now. | Миссис Маллинс сейчас уже должна быть там. | 
| Mrs Mullins is the kind of woman who needs to lash out. | Миссис Маллинс их тех женщин, которым нужно напасть на кого-нибудь. | 
| We'd be no better than Mrs Mullins. | Мы окажемся не лучше миссис Маллинс. | 
| Mrs Mullins, excuse me intruding, but I wanted to see how Emily was faring. | Миссис Маллинс, извините, я хотела посмотреть, как дела у Эмили. | 
| It's a pleasure to meet you at last, Mrs Crawley. | Я очень рад наконец познакомиться с вами, миссис Кроули. | 
| Well, we could always start with Mrs Crawley and Lady Grantham. | Для начала - миссис Кроули и леди Грэнтэм. | 
| I must compliment you, Mrs Crawley. | Примите мои комплименты, миссис Кроули. | 
| Mrs Crawley, I appreciate your thoroughness. | Миссис Кроули, я ценю ваш энтузиазм... |