You must put these things in proportion, Mrs Patmore, and I think I can do that now. |
Вы должны оценивать эти вещи соразмерно, миссис Патмор, и я думаю, что начну это делать сейчас. |
There's a consistent pattern of calls between Mrs. Burns and Jack Oxford. |
Есть повторяющиеся звонки между миссис Бёрнс и Джеком Оксфордом. |
Mrs. Potter, you needn't worry. |
Миссис Поттер, вам нужно успокоиться. |
Mrs. Singh was right - her husband is dead. |
Миссис Синх была права, ее муж мертв. |
And it's a pleasure to meet you, Mrs. Butler. |
И это приятно встретиться с вами, миссис Батлер. |
Wait a minute, Mrs. Lampert. |
Подождите, подождите, миссис Лэмперт. |
Mrs. Lampert, he wants the money for himself. |
Миссис Лэмперт, ему нужны только деньги. |
They left me there, Mrs. Lampert. |
Они меня бросили, миссис Лэмперт. |
I know you're in there, Mrs. Lampert. |
Я знаю, что вы там, миссис Лэмперт. |
Mrs. Miller has given us cherries. |
Миссис Миллер дала нам немного вишни. |
Mrs. Burns would love to meet the girlfriend. |
Точно. Миссис Бернс будет счастлива познакомиться с барышней. |
These are Godless times, Mrs. Snell. |
Это Безбожные раз, миссис Снелл. |
So, Mrs. Garza works nights from midnight to 8:00 a.m. |
Итак, миссис Гарза работала ночью с полуночи до 8 утра. |
Mrs. Francis said to remind you that you can't have the kids this weekend. |
Миссис Фрэнсис просила напомнить вам, что вы не сможете забрать детей в эти выходные. |
Mrs. Francis is going to be in the lobby any minute. |
Миссис Фрэнсис будет в холле с минуты на минуту. |
If nothing worth reporting had happened, Mrs Mullins was quite capable of inventing something. |
Если ничего стоящего для доклада не случалось, миссис Маллинс была не прочь что-нибудь выдумать. |
Mrs Mullins, I'm not sure that I can print hearsay about such a well-regarded local family. |
Миссис Маллинс, не уверен, что могу напечатать слухи о такой уважаемой здесь семье. |
Mrs Mullins will be there by now. |
Миссис Маллинс сейчас уже должна быть там. |
Mrs Mullins is the kind of woman who needs to lash out. |
Миссис Маллинс их тех женщин, которым нужно напасть на кого-нибудь. |
We'd be no better than Mrs Mullins. |
Мы окажемся не лучше миссис Маллинс. |
Mrs Mullins, excuse me intruding, but I wanted to see how Emily was faring. |
Миссис Маллинс, извините, я хотела посмотреть, как дела у Эмили. |
It's a pleasure to meet you at last, Mrs Crawley. |
Я очень рад наконец познакомиться с вами, миссис Кроули. |
Well, we could always start with Mrs Crawley and Lady Grantham. |
Для начала - миссис Кроули и леди Грэнтэм. |
I must compliment you, Mrs Crawley. |
Примите мои комплименты, миссис Кроули. |
Mrs Crawley, I appreciate your thoroughness. |
Миссис Кроули, я ценю ваш энтузиазм... |