| You see, Mrs. Walker, this is quite an opportunity for me. | Видите ли, миссис Уолкер, для меня это прекрасная возможность. | 
| Mrs. Walker, nothing's going to happen. | Миссис Уолкер, ничего не случится. | 
| Of course, Mrs. Harvey, as chairman, will have the final say. | Разумеется, миссис Харви, как председатель, будет иметь последнее слово. | 
| My married name is Mrs. James Caldwell Demarest. | В замужестве я миссис Джеймс Колдвелл Дэмарест. | 
| Mark, I've been explaining to Mrs. Demarest we're making every effort to locate Jim's deposit box. | Марк, я как раз объяснял миссис Дэмарест... что мы предпринимаем все возможное для обнаружения депозитного ящика Джима. | 
| Of course Mrs. Demarest can stay. | Конечно, миссис Дэмарест может остаться. | 
| Mrs. Demarest may not care to. | Может быть, миссис Дэмарест не имеет желания. | 
| Mrs. Demarest, Mr. Caldwell would like to see you in the library. | Миссис Дэмарест, мистер Колдвелл хочет видеть вас в библиотеке. | 
| The Alexander Peabody who represents Mrs. Carleton Random. | Александр Пибоди, который представляет миссис Карлтон Рэндом. | 
| I represent the possible donor, Mrs. Carleton Random... whose legal advisor I happen to be. | Я представляю возможного спонсора, миссис Карлтон Рэндом... чьим юридическим консультантом я имею счастье являться. | 
| Mrs. Random invited me for dinner. | Миссис Рэндом пригласила меня на ужин. | 
| I am Mrs. Carleton Random, and I want my niece. | Я миссис Карлтон Рэндом, и мне нужна моя племянница. | 
| This old battle-ax keeps yelling that she's Mrs. Random. | Эта старая разрушительница вопит, что она миссис Рэндом. | 
| Good heavens, Mrs. Meade, remember yourself. | Господи, миссис Мид, придите в себя. | 
| And you're wrong about Mrs. Kennedy. | Вы не правы насчёт миссис Кеннеди. | 
| A Mrs. Babson up on Twining Road. | От миссис Бэбсон, с Туайнинг Роуд. | 
| No, Mrs. Townsend, that won't be necessary. | В этом нет необходимости, миссис Таунзенд. | 
| I showed a story I wrote to Mrs O'Brien. | Я показал этот рассказ миссис О'Брайен, он ей понравился. | 
| I went to the window, figuring I'd see you and Mrs. Sublette. | Я подошел к окну, ожидая увидеть тебя и миссис Саблетт. | 
| Daisy, run and find Mrs Patmore. | Дейзи, беги и разыщи миссис Патмор. | 
| You see, Mrs. Walker, this is quite an opportunity for me. | Видите ли, миссис Уолкер, для меня это прекрасная возможность. | 
| Mrs. Walker, nothing's going to happen. | Миссис Уолкер, ничего не случится. | 
| Of course, Mrs. Harvey, as chairman, will have the final say. | Разумеется, миссис Харви, как председатель, будет иметь последнее слово. | 
| My married name is Mrs. James Caldwell Demarest. | В замужестве я миссис Джеймс Колдвелл Дэмарест. | 
| Mark, I've been explaining to Mrs. Demarest we're making every effort to locate Jim's deposit box. | Марк, я как раз объяснял миссис Дэмарест... что мы предпринимаем все возможное для обнаружения депозитного ящика Джима. |