| Actually, Mrs Griffin, caviar spoons are carved from bone. | Вообще-то, миссис Гриффин, ложки для икры вырезают из слоновой кости. |
| Mr. and Mrs. Evans... your son has suffered severe head trauma from the accident. | Мистер и Миссис Эванс... ваш сын получил серьезную травму головы в аварии. |
| Not it, Mrs. Kramer, you. | Не они, миссис Крамер! Вы. |
| Mrs. Bracegirdle, how nice to see you. | Миссис Толстобрюхл, очень рад видеть вас. |
| Mrs Crawley, I... I wondered if I could bring him here. | Миссис Кроули, я я подумала, не могла ли я привести его сюда. |
| I'm surprised at you, Mrs Hughes. | Удивляюсь я вам, миссис Хьюз. |
| No, Mrs Hughes, Nanny West is leaving in the morning. | Нет, миссис Хьюз, няня Вест утром уезжает. |
| I'll be in touch, Mrs. Larsen. | Я вам позвоню, миссис Ларсен. |
| So, Mrs. royce, you told Detective Preston that Belko was here on the night of October 5th. | Миссис Ройс, вы сказали детективу Престону, что Белко был дома в ночь на пятое октября. |
| Mrs. Larsen, we wanted to let you know that your last check was returned for insufficient funds. | Миссис Ларсен, мы хотим поставить вас в известность, что ваш последний чек не будет оплачен из-за недостатка средств на счёте. |
| Mrs. Crawford, your husband introduced you as Bella. | Миссис Кроуфорд, ваш муж представил вас как Бэллу. |
| Let the records show Mrs Constance Riley identified the defendants' car. | Укажите в записях, что миссис Константа Рили опознала автомобиль обвиняемых. |
| Mrs MacNeil, this is Dr Taney. | Миссис Макнейл, это доктор Тэйни. |
| They reported the trunk was just picked up by Mrs. Anna Thorwald. | Они мне сообщили, что сундук недавно забрала... миссис Анна Торвальд. |
| Something has happened, and I must speak to Mr and Mrs Birling. | Мне необходимо переговорить с мистером и миссис Берлинг. |
| I think you deserve a 1of of credit For your forbearance, Mrs. Tyler. | Вы заслуживаете большого уважения за вашу снисходительность, миссис Тайлер. |
| Mrs Sutton is wealthy enough to buy a dozen such pins. | Вы видите то, что миссис Саттон достаточно богата, чтобы купить дюжину таких булавок. |
| Here is your cheque, Mrs Sutton. | Возьмите ваш чек, миссис Саттон. |
| (Man) He's just finished dialysis, Mrs. Colby. | (Мужчина) Ему как раз закончили делать диализ, Миссис Колби. |
| Mrs. Bajoran, thank you for coming. | Спасибо, что пришли, миссис Баджоран. |
| I suggest you get Mr. and Mrs. neumeier. | Советую вам убедить мистера и миссис Ньюмайер подписать его. |
| Mrs. Jorgensen, take a look at this. | Миссис Ёргенсон. Взгляните на это. |
| Mrs Wilberforce, I understand you have rooms to let. | Миссис Вилберфорс, мне сказали, вы сдаете комнаты. |
| Mrs. Florrick, this is a surprise. | Миссис Флорик, это вас удивит. |
| I was considering Mrs. Florrick's fine question. | Я обдумывал отличный вопрос миссис Флоррик. |