| I'm sorry, Mrs. Queen, I can't stay for brunch. | Прошу прощения, миссис Квин, я не могу остаться на бранч. | 
| Let's go and give Mrs Patmore her P45. | Пойдём сообщим миссис Пэтмор, что она уволена. | 
| Mrs. Wattlesbrook told me of your tragic story. | Миссис Уотлсбрук поведала мне вашу печальную историю. | 
| I believe the ladies are needed in the drawing room with Mrs. Wattlesbrook. | Полагаю, дамам пора возвращаться в зал к миссис Уотлсбрук. | 
| Mrs. Morehead, I know how you feel. | Миссис Морхед, я знаю, что вы чувствуете. | 
| And you too, Mrs. Watson. | И вас тоже, Миссис Ватсон. | 
| Well, it's no big deal, Mrs. Forman. | Ну, это ничего, миссис Форман. | 
| Okay, Mrs. Forman, please don't get upset. | Ладно, миссис Форман, пожалуйста, не расстраивайтесь. | 
| Mrs. Underhill, Kim and I have an appointment at the historical society. | Миссис Андерхилл, у нас с Ким встреча в историческом сообществе. | 
| Listen to Mrs. Underhill and do what she says. | Слушайся миссис Андерхилл и не перечь ей. | 
| Mrs. McGarry, thank you for that stirring poem. | Миссис МакГэрри, благодарю вас за этот трогательный стих. | 
| No, Mrs. Schroeder, Lucy Danziger. | Не, миссис Шрёдер, Люси Данцигер. | 
| We could hold him on the gun, But there's no match with ballistics on Mrs. Delgado. | Мы можем задержать его за ствол, но у него нет совпадений с баллистикой по миссис Дельгадо. | 
| Welcome Mr. and Mrs. Ben Boykewich back to school. | Добро пожаловать назад в школу мистер и миссис Бэн Бойкович. | 
| I've done a lot of work, Mrs. Hatter, and the problem's not fixed yet. | Я проделал большую работу, миссис Хэттер, но проблема пока не решилась. | 
| Mr. and Mrs. Hatter are going down for a very long time. | Мистер и миссис Хэттер сядут очень надолго. | 
| Mrs. D'amato, I'd really appreciate it if you stayed. | Миссис Д'амато, я буду очень вам благодарен, если вы останетесь. | 
| Mrs. Halsey and Miss Tewksbury are here already. | Миссис Холзи и мисс Тьюксбери уже подъехали. | 
| Mrs. Simmons, if I'm not mistaken... | Миссис Симмонс, если я вас правильно... | 
| I wish you could meet him, Mrs. Chumley. | Хотел бы я, чтобы вы с ним познакомились, миссис Чамли. | 
| No, but we're all ready, Mrs. Simmons. | Нет, но мы готовы, миссис Симмонс. | 
| Why, no, Mrs. Curtis, but the fun hasn't started yet. | Нет, миссис Кёртис, но веселье ещё не началось. | 
| Now they're singing about Mrs. Curtis. | А сейчас они поют о миссис Кёртис. | 
| Might as well come in, Mrs. Smerrling. | Можете тоже войти, миссис Смерлинг. | 
| Mrs. Vivian Heldon, 317 Bunker Street. | Миссис Вивиан Хэлдон, 317 Банкер Стрит. |