| Danny can't wake up, Mrs. Torrance. | Дэнни не может очнуться, миссис Торранс. |
| Perhaps you reminded Mrs Aylwood of her. | Думаю, миссис Эйлвуд вспомнила ее, глядя на тебя. |
| Mrs Thayer told us you'd lost your daughter. | Миссис Тэйер сказала нам, что у вас была дочь. |
| I knew Mrs Aylwood was strange, but this is ridiculous. | Я знала, что миссис Эйлвуд странновата, но это уже смешно. |
| Mrs Aylwood said there were three kids with Karen that night. | Миссис Эйлвуд сказала, что тем вечером с Карен было трое детей. |
| I've something to tell Mrs Aylwood. | Мне нужно что-то сказать миссис Эйлвуд. |
| And Mrs. Ramsey called the fire department to get it out. | И миссис Рэмси вызвала пожарных, чтобы спасти тебя. |
| I didn't know Mrs. Pittman was sick. | Я не знал, что миссис Питмен больна. |
| Danny, I got Darren Gorski's aunt, Mrs. Holmes. | Дэнни, у меня здесь тетя Даррена Горски, миссис Холмс. |
| Mrs. Sifftifieus, I'm telling you, that's mine. | Миссис Сифтифиус, говорю вам, это я заказал. |
| He always spoke very highly of you, Mrs. Playfair. | Он всегда очень хорошо отзывался о вас, миссис Плейфайр. |
| I'll open the door. Mrs. Williams. | Миссис Уильямс, я открою дверь. |
| Mrs. Williams won't let me have a candle in my room. | Миссис Уильямс не дает мне в комнату свечку. |
| Now, I promised Mrs. Murphy a light tea before this soiree. | Я обещала миссис Мёрфи выпить с ней чаю до званого вечера. |
| I suspect you come to church for more than just getting up Mrs. McCarthy's nose. | Я подозреваю, что вы пришли в церковь за чем-то бОльшим, нежели утереть нос миссис Маккарти. |
| You seem tired, Mrs. McCarthy. | У вас усталый вид, миссис Маккарти. |
| I know, but Mrs S gave you an ultimatum. | Знаю, но миссис Эс поставила тебе ультиматум. |
| I've done something, Mrs. Steinmetz. | Я совершила кое-что, миссис Стейнметц. |
| I'll see you at breakfast, Mrs. Steinmetz. | Увидимся за завтраком, миссис Стейнметц. |
| Mrs. Fedak, I'm Catherine Jensen. | Миссис Федак, меня зовут Кэтрин Дженсен. |
| Now then, Mrs Pollard, about these footprints. | Итак, миссис Поллард, насчет этих следов. |
| But the sabre-toothed tiger, Mrs Radler, is extinct. | Но саблезубые тигры, миссис Рэдли, вымерли. |
| Well, then, come Sunday, Mrs Mottershead, we shall make sure to say a prayer. | Приходите в воскресенье, миссис Моттерсхед, мы обязательно прочтем молитву. |
| Mrs Mottershead, it'll get there, I promise. | Миссис Моттерсхед, я передам его, обещаю. |
| I think Mrs. Carson would like you, my secretary, to get her a cup of coffee. | Я думаю, миссис Карсон просит тебя, моего секретаря, принести ей чашечку кофе. |