Now, now, Mrs. Tremayne. |
Нет, нет, миссис Треймэн. |
Maybe she has been too long with Mrs. Tremayne. |
Возможно, она слишком долго общалась с миссис Треймэн. |
There's a great deal more to it than that, Mrs. Tremayne. |
На самом деле, больше, чем увлечение, миссис Треймэн. |
Asphyxiation case. Mrs. Tremayne, probably accidental. |
Дело об удушении, миссис Треймэн. |
Miss Preston, Mrs. Jessup would like to make a statement. |
Мисс Престон, миссис Джессап хотела бы сделать заявление. |
That's hardly proof positive, Mrs. Lowe. |
Миссис Лоу, это вряд ли можно назвать неопровержимым доказательством. |
And it's unfortunate that Mrs. Florrick has to rely on emotion rather than logic. |
И, к сожалению, миссис Флоррик приходится полагаться на эмоции, а не на логику. |
You may call your first witness, Mrs. Florrick. |
Можете вызывать своего первого свидетеля, миссис Флоррик. |
Just be more clear, Mrs. Florrick. |
Будьте более конкретны, миссис Флоррик. |
The volunteer will receive Mrs. Felix's $25 bonus. |
Доброволец получит от миссис Феликс бонус 25$. |
And I you, Mrs. Cavendish. |
А я о вас, миссис Кавендиш. |
Mrs. Inglethorp showed classic symptoms of strychnine poisoning. |
У миссис Инглторп были классические признаки отравления стрихнином. |
Mrs. Inglethorp had been their kind and generous benefactress. |
Миссис Инглторп была для них щедрым благодетелем. |
It was the exact plot of the film Mrs. Doubtfire. |
Замысел был точь-в-точь как в фильме "Миссис Даутфайр". |
Mrs. I should really get going. |
Миссис. Мне правда пора уходить. |
But I need a break from Mrs. Featherbottom. |
Но мне надо отдохнуть от миссис Мягкопоппинс. |
Mrs. Ferrion has evidently regained consciousness. |
Миссис Феррион, очевидно, пришла в себя. |
Mrs. Ferrion was told by the doctor she was going to survive. |
Врач сказал миссис Феррион, что она будет жить. |
While little Sophia is off with her tutor, Mrs. Garret consults with Mr. Bullock. |
Пока малышка София сидит тут со своим учителем, миссис Гаррет консультируется с мистером Буллоком. |
And Ellsworth, who superintends Mrs. Garret's claim. |
А это Эллсворт, управляющий участка миссис Гаррет. |
Dear Mrs. Bullock, Your house is near finished. |
Дорогая, миссис Буллок, ваш дом уже почти отстроен. |
It protected Mrs Garret when she walked alone at night. |
Когда миссис Гэррет выходила одна ночью, мои молитвы её сберегли. |
Doing my job, Mrs. Matheson. |
Я делаю свою работу, миссис Мэтисон. |
I'll do it, Mrs. Draper. |
Я сделаю это, миссис Дрейпер. |
I never meant to upset Mrs Reid. |
Я не хотел расстроить миссис Рид. |