| Now, now, Mrs. Tremayne. | Нет, нет, миссис Треймэн. | 
| Maybe she has been too long with Mrs. Tremayne. | Возможно, она слишком долго общалась с миссис Треймэн. | 
| There's a great deal more to it than that, Mrs. Tremayne. | На самом деле, больше, чем увлечение, миссис Треймэн. | 
| Asphyxiation case. Mrs. Tremayne, probably accidental. | Дело об удушении, миссис Треймэн. | 
| Miss Preston, Mrs. Jessup would like to make a statement. | Мисс Престон, миссис Джессап хотела бы сделать заявление. | 
| That's hardly proof positive, Mrs. Lowe. | Миссис Лоу, это вряд ли можно назвать неопровержимым доказательством. | 
| And it's unfortunate that Mrs. Florrick has to rely on emotion rather than logic. | И, к сожалению, миссис Флоррик приходится полагаться на эмоции, а не на логику. | 
| You may call your first witness, Mrs. Florrick. | Можете вызывать своего первого свидетеля, миссис Флоррик. | 
| Just be more clear, Mrs. Florrick. | Будьте более конкретны, миссис Флоррик. | 
| The volunteer will receive Mrs. Felix's $25 bonus. | Доброволец получит от миссис Феликс бонус 25$. | 
| And I you, Mrs. Cavendish. | А я о вас, миссис Кавендиш. | 
| Mrs. Inglethorp showed classic symptoms of strychnine poisoning. | У миссис Инглторп были классические признаки отравления стрихнином. | 
| Mrs. Inglethorp had been their kind and generous benefactress. | Миссис Инглторп была для них щедрым благодетелем. | 
| It was the exact plot of the film Mrs. Doubtfire. | Замысел был точь-в-точь как в фильме "Миссис Даутфайр". | 
| Mrs. I should really get going. | Миссис. Мне правда пора уходить. | 
| But I need a break from Mrs. Featherbottom. | Но мне надо отдохнуть от миссис Мягкопоппинс. | 
| Mrs. Ferrion has evidently regained consciousness. | Миссис Феррион, очевидно, пришла в себя. | 
| Mrs. Ferrion was told by the doctor she was going to survive. | Врач сказал миссис Феррион, что она будет жить. | 
| While little Sophia is off with her tutor, Mrs. Garret consults with Mr. Bullock. | Пока малышка София сидит тут со своим учителем, миссис Гаррет консультируется с мистером Буллоком. | 
| And Ellsworth, who superintends Mrs. Garret's claim. | А это Эллсворт, управляющий участка миссис Гаррет. | 
| Dear Mrs. Bullock, Your house is near finished. | Дорогая, миссис Буллок, ваш дом уже почти отстроен. | 
| It protected Mrs Garret when she walked alone at night. | Когда миссис Гэррет выходила одна ночью, мои молитвы её сберегли. | 
| Doing my job, Mrs. Matheson. | Я делаю свою работу, миссис Мэтисон. | 
| I'll do it, Mrs. Draper. | Я сделаю это, миссис Дрейпер. | 
| I never meant to upset Mrs Reid. | Я не хотел расстроить миссис Рид. |