Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Mostly - Главным образом"

Примеры: Mostly - Главным образом
The respondents, mostly from the public sector, represent 21 countries and 2 international organisations. Респонденты, главным образом из государственного сектора, представляют 21 страну и две международные организации.
For ordinary meetings, the agenda usually consists of three to four items, mostly country situations. Повестки дня очередных заседаний обычно состоят из трех-четырех пунктов, главным образом посвященных ситуациям в странах.
The practice of formal links between ECPS and other Executive Committees is manifested mostly in the convening of occasional joint meetings. Практика поддержания официальных связей между ИКМБ и другими исполнительными комитетами проявляется главным образом в созыве время от времени совместных заседаний.
A verification mission by MONUC conducted on 13 July found that some 47 persons, mostly women and children, had been killed. Направленная 13 июля миссия проверки МООНДРК выяснила, что было убито примерно 47 человек, главным образом женщин и детей.
Flows of materials would be mostly between partners to the MNA. Потоки материала могли бы перемещаться главным образом между партнерами МПЯО.
Similar associations, mostly involving migrants from Africa, have been established in France and the United Kingdom. Аналогичные объединения, главным образом с участием мигрантов из Африки, сформировались во Франции и Соединенном Королевстве.
Available data derive mostly from police reports or small-scale projects that are not representative of global activities. Имеющиеся данные основаны главным образом на сообщениях полиции или результатах мелкомасштабных проектов, которые не отражают глобальный масштаб этой деятельности.
Manufacturing, service units of the modern and organized sectors are to be found mostly in the urban areas. Обрабатывающие предприятия современного и организованного секторов можно найти главным образом в городах.
Efforts are now in place to establish a full national mine action programme, mostly generated by international agencies. Сейчас прилагаются усилия по созданию полноценной национальной программы противоминной деятельности, генерируемой главным образом международными учреждениями.
To encourage research on diseases mostly affecting developing countries; поощрение исследований в связи с заболеваниями, затрагивающими главным образом развивающиеся страны;
After the Paris Peace Accords, human rights education has been conducted gradually, mostly short-term training. После заключения Парижского мирного соглашения подготовка в области прав человека проводилась постепенно, главным образом на краткосрочной основе.
Possibilities for women to get involved in these areas of public life are mostly determined by the degree of their social equality. Возможности для участия женщин в этих областях жизни общества определяются главным образом степенью их социального равенства.
Besides the positive impact of the development of national economy on the welfare of the population has manifested itself mostly only in cities/towns. Кроме того, позитивное воздействие развития национальной экономики на благосостояние населения проявляется главным образом в городах.
However, the work of taking care of children remained mostly women's responsibility, with important policy implications. Однако обязанности по уходу за детьми по-прежнему выполняют главным образом женщины, что имеет важные последствия для политики.
Prioritization - mostly of measures, but in some cases also of policies - should take the whole period into account. При приоретизации главным образом мер, но в некоторых случаях политических решений должен приниматься во внимание полный временной период.
The refugees living in rural parts of Armenia mostly came from urban areas in Azerbaijan. Беженцы, живущие в сельских районах Армении, главным образом прибывают из городских районов Азербайджана.
The project consists in renovating two rental apartment buildings in Brno, which are occupied mostly by the Roma. Этот проект предусматривает ремонт двух сдаваемых в аренду многоквартирных домов в Брно, в которых проживают главным образом представители общины рома.
The regional centres are mostly linked to a public research entity, a ministry or a centre for international project management. Региональные центры главным образом связаны с каким-либо государственным исследовательским учреждением, министерством или центром управления международными проектами.
Savings are mostly because of gradual downsizing of the Identification Commission resulting in cancellation of obligations. Экономия обусловлена главным образом постепенным сокращением числа сотрудников в Комиссии по идентификации, приведшим к аннулированию обязательств.
The regional centres are mostly hosted by universities, research and technical institutes or ministries. Региональные центры размещены главным образом в университетах, научно-исследовательских и технических институтах или министерствах.
Product differentiation is intertwined with competitive strategies of food companies and retailers, mostly in niche markets. Товарная дифференциация тесно связана с конкурентными стратегиями продовольственных компаний и предприятий розничной торговли, главным образом работающих в своих нишах.
Approximately 730 houses belonging to minorities, mostly Kosovo Serbs, were damaged or destroyed. Были повреждены или разрушены примерно 730 домов, принадлежащих меньшинствам, главным образом косовским сербам.
Many civilians, mostly women, children and the elderly, were killed in their sleep. Многие мирные жители, главным образом женщины, дети и пожилые, были убиты во сне.
Some 66,000 Liberian refugees are currently in Sierra Leone, mostly living in camps in the southern and eastern parts of the country. Примерно 66000 либерийских беженцев находятся в настоящее время в Сьерра-Леоне, при этом они проживают главным образом в лагерях в южных и восточных районах страны.
The 20 newly reported cases concerned mostly farmers, 4 of whom were suspected of being sympathizers of the NPA. 20 новых известных случаев касались главным образом фермеров, 4 из которых подозревались в сочувствии ННА.