Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Mostly - Главным образом"

Примеры: Mostly - Главным образом
Though it's mostly a conference and not an exhibition as such, there will be an even bigger and better Gentoo booth than last year. Главным образом эта конференция, а не выставка являлась большей и лучшей демонстрацией Gentoo за прошедший год.
Since they were mostly smuggled into the country by sea, international cooperation and strengthening border controls were essential. Поскольку стимуляторы амфетаминного ряда ввозятся в страну главным образом по морю, для борьбы с их распространением чрезвычайно важное значение имеет международное сотрудничество и укрепление пограничного контроля.
An increasing number of mostly small explosive devices were planted largely in the Terai, the worst incidents killing three people in Kathmandu in September 2007. Почти ежедневно с января 2008 года после появления даты выборов закладывается, главным образом в Терае, все большее число в основном мелких взрывных устройств, при этом в сентябре 2007 года в результате самых трагичных таких инцидентов в Катманду было убито три человека.
In some settings, certain crimes tend to be perpetrated mostly by State forces while others are used mostly by non-State armed groups or self-defence groups as tools to recruit and instrumentalize women. В некоторых ситуациях определенные преступления имеют тенденцию совершаться в основном правительственными силами, тогда как другие используются главным образом неправительственными вооруженными группами или группами самообороны как средство, позволяющее вербовать и использовать женщин в своих целях.
Over 300,000 GWh of renewable energy, provided mostly by wind energy, were integrated into the Spanish grid in the past five years. За последние пять лет испанская электроэнергосистема приняла свыше 300000 ГВт.ч возобновляемой энергии, выработанной главным образом на ветроэлектростанциях.
For the next two years, he worked in various positions, mostly as a bookkeeper, while at the same time furthering his schooling. Следующие два года он работал на различных должностях, главным образом бухгалтером, и параллельно учился.
Our practice in the area of administrative proceedings covers mostly administrative legal disputes on construction and also on taxes and customs issues. Область нашей деятельности в административном процессе главным образом охватывает административно-правовые споры в области строительства, налогов и таможни.
But mostly, it's achieved through all those kind of crazy parts of human behavior that don't really make any sense. Но главным образом, это достигается через все те безумства, которые не имеют никакого практического смысла.
Numerous migrations of indigenous people took place through here, mostly arriving or passing through from the north, with many eventually settling in the Valley of Mexico. Многочисленные миграции коренных жителей имели место здесь, главным образом проходившие с севера, и осваивавшие долину Мехико.
The impact of the unacceptably high level of unpaid contributions has fallen mostly on the Organization's financial reserves and has lengthened delays in payments of troop-contributor costs. Воздействие недопустимо высокого уровня невыплаты взносов сказывается главным образом на финансовых резервах Организации и затягивает компенсацию расходов по предоставлению контингентов.
These plagues are, almost invariably, brought on by demands and excesses imported from thousands of miles away, mostly with the aid of the electronic media. Эти пороки практически всегда вызваны притязаниями и эксцессами, привнесенными издалека, главным образом с помощью электронных средств массовой информации.
The effluent from the fishponds is also used, mostly in paddy fields which are dotted around the outer reaches of the marshes. Вытекающая из рыбных прудов вода также используется - главным образом на рисовых полях, которые примыкают к болотам.
So far, less than 25 per cent of the funding required has been obtained and has been earmarked mostly for the needs of vulnerable groups. К настоящему времени получено менее 25 процентов необходимых средств, которые предназначаются главным образом для удовлетворения потребностей уязвимых групп.
Indeed, Russia's government, unexpectedly, has taken resolute and mostly correct economic decisions. First, it prevented the collapse of the banking system. В самом деле, правительство России неожиданно приняло решительные и главным образом правильные экономические решения.
Rate of employment is observed to be quite low in agricultural activities in rural areas, where unpaid family labour, mostly provided by women, is widely employed. Здесь широко распространен неоплачиваемый труд, главным образом труд женщин, в семейных хозяйствах.
They are mostly from the European Union, with 2,889 entries, and from Africa, which had a percentage decrease, with 1,692 new residents. Они прибыли главным образом из Европейского Союза - 2889 человек и Африки - 1692 вновь прибывших.
The change-of-ownership criterion is used only for certain categories of goods, mostly when customs records of cross-border movement of goods are not available. Критерий смены владельца применяется только в отношении определенных категорий товаров, главным образом при отсутствии таможенных документов о пересечении товаром границы.
The Taliban movement has maintained what amounts to a blockade of the Hazarajat region which is populated mostly by persons belonging to the Hazara ethnic minority. Движение "Талибан" фактически установило блокаду Хазараджата, населенного главным образом хазарейцами, являющимися этническим меньшинством.
In 1999, OECD inventoried 233 codes of conduct, issued mostly by individual corporations. Several companies now have their own policies on human rights. В 1999 году ОЭСР зарегистрировала 233 кодекса поведения, принятые главным образом отдельными корпорациями.
The Colombian population mostly settles in the cities, attracted by the relatively skilled jobs in business and services. Колумбийцы же трудятся главным образом в городах в сфере торговли и обслуживания.
The African railway network of 74,775 km has very low density and is located mostly in North Africa and Southern Africa. Плотность всей железнодорожной сети в Африке протяженностью 74775 км очень низкая, и она находится главным образом в северной и южной частях Африки.
Vascular discolouration shows a clearly discoloured vascular ring mostly at the stem-end and it is generally caused by wilt. Сосудистое обесцвечивание проявляется в явном обесцвечивании сосудистого кольца, главным образом на стебельном конце, и, как правило, вызвано вилтом.
Compared to the previous year, the number has slightly decreased, mostly due to the fact that there was no influenza in the given period. По сравнению с предыдущим годом число заболеваний несколько снизилось, главным образом благодаря отсутствию эпидемий гриппа в течение указанного периода.
This increase, between 2000-2001 and 2001-02, was mostly due to an increase of 7% in passenger kilometres on long distance operators. Этот рост с 2000/2001 по 2001/2002 год обусловлен главным образом увеличением на 7% пассажирооборота в дальнем сообщении.
But mostly, it's achieved through all those kind of crazy parts of human behavior that don't really make any sense. Но главным образом, это достигается через все те безумства, которые не имеют никакого практического смысла.