Feedback was received mostly through informal channels such as e-mails and conversations. |
Отклики были получены главным образом по неофициальным каналам, как то электронная почта и личные встречи. |
This document raised several issues, mostly concerning subsidiary risks. |
В связи с этим документом возникло несколько вопросов, касающихся главным образом видов дополнительной опасности. |
The Territory's imports consist mostly of food, machinery and fuel. |
Предметами импорта территории являются главным образом продовольствие, механизмы и оборудование, а также топливо. |
The conference involved 96 individuals, mostly active politicians from Milda club. |
В конференции приняли участие 96 человек, главным образом политики из клуба "Милда". |
The group is mostly identified based on municipal employees' professional knowledge of them. |
Выявить эту группу можно, главным образом, опираясь на профессиональные знания, которыми обладают работники городских служб. |
No, because their talking is mostly gesture. |
Нет, потому что их разговор главным образом это жесты. |
There were reports of journalists threatened, mostly in southern and central Somalia. |
Поступали сообщения об угрозах в адрес журналистов, главным образом в южных и центральных районах Сомали. |
Almost half of the reported capacity-building activities are collaborative efforts, mostly with individual Member States. |
Почти половина мероприятий по укреплению потенциала, о которых было сообщено, осуществляются на основе взаимодействия, главным образом с отдельными государствами-членами. |
The arms were mostly older equipment from Yugoslav army stocks. |
Эти военные поставки содержали главным образом устаревшее оружие из арсенала югославской армии. |
Carpenter assembled a main cast that consisted mostly of experienced but relatively obscure actors. |
За этот период Карпентер подобрал основной актёрский состав, который состоял главным образом из опытных, но относительно малоизвестных актёров. |
It related mostly to his travels. |
Этот альбом связан главным образом с его поездками. |
Brevipalpus phoenicis occurs globally, mostly in the tropics. |
Brevipalpus phoenicis встречается космополитически, но главным образом, в тропических странах. |
He changed his diet, becoming more health-conscious and eating mostly unprocessed foods. |
Он изменил свою диету, стал более заботиться о своём здоровье и есть главным образом натуральные продукты. |
Competitive swimming in Europe started around 1800, mostly using the breaststroke. |
Соревнования по плаванию в Европе начались около 1800 года, главным образом с использованием брасса. |
I dig wells mostly, some pylon holes. |
Я бурю колодцы главным образом, иногда отверстия для опор. |
Well, mostly girls, really. |
Ну, главным образом девушками, на самом деле. |
Now, however, new members mostly join for political and geo-strategic reasons. |
Теперь, однако, новые члены вступают, главным образом, по политическим и геостратегическим причинам. |
After the war, he worked mostly as a translator. |
После окончания войны занимался литературным творчеством, главным образом, как переводчик. |
Instead, China's reserves mostly underwrite America's debt. |
Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки. |
The savings were somewhat offset by expenditure overruns relating mostly to miscellaneous services. |
Экономия была частично занижена в связи с перерасходом средств, связанным главным образом с прочими услугами. |
It entered into force in April 1994 and covers mostly industrial goods. |
Это Соглашение, охватывающее главным образом промышленные товары, вступило в силу в апреле 1994 года. |
This still has to come mostly from official sources as private capital flows are largely bypassing Africa. |
Эти ресурсы по-прежнему должны выделяться главным образом из официальных источников, поскольку потоки частного капитала в значительной мере обходят стороной африканские страны. |
Other industrial activities in American Samoa are mostly service oriented. |
Другие виды хозяйственной деятельности в Американском Самоа ориентированы главным образом на предоставление услуг. |
But I mostly did for her. |
Но главным образом, я делал это для нее. |
The 46 air violations mostly involved unidentified aircraft flying at high altitude. |
Сорок шесть нарушений воздушного пространства были главным образом связаны с пролетом на большой высоте неидентифицированных летательных аппаратов. |