Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Mostly - Главным образом"

Примеры: Mostly - Главным образом
The responsibility for this lack of resources rests mostly with the developed countries. Ответственность за такую недостаточность ресурсов лежит главным образом на развитых странах.
UNOPS management then worked with divisions to find still another $1.2 million in cost reductions, mostly through cuts in short-term personnel. Затем руководство ЮНОПС провело работу с подразделениями, чтобы изыскать дополнительно 1,2 млн. долл. США за счет сокращения расходов, главным образом, путем уменьшения численности сотрудников, работающих по краткосрочным контрактам.
124 The information on pollution from vessels was mostly taken from. 124 Информация о загрязнении судов была взята главным образом из.
It is based in the central north and consists of several hundred soldiers mostly originating from the region. Он базируется в центрально-северном районе, и в его состав входят несколько сотен военнослужащих, главным образом, выходцев из этого района.
The recent significant growth of renewable energy is mostly a result of more favourable policies amid increasing concerns about climate change and energy security. Наблюдаемое в последнее время существенное развитие возобновляемой энергетики обусловлено главным образом проведением более эффективной политики на фоне растущего беспокойства по поводу изменения климата и энергетической безопасности.
While this concern applies mostly to the fuel producing countries, other countries may also be affected. И хотя эта проблема касается, главным образом, стран - производителей топлива, она может также затрагивать и другие страны.
The countries were aiming mostly at energy self-sufficiency rather than cost-efficiency. Страны стремились главным образом добиться энергетической независимости, а не обеспечить экономическую эффективность.
These programmes have been financed mostly by the British Embassy and the Ministry of Economy. Эти программы финансируются главным образом британским посольством и министерством экономики.
Those communities mostly lived in the mountainous areas that comprised two thirds of the territory. Эти общины проживают главным образом в горных районах, на долю которых приходится две трети территории.
The private sector's services are mostly directed to the process of data gathering. Оказываемые частным сектором услуги направлены главным образом на обеспечение процесса сбора данных.
Leasing of State-owned land is mostly based on land tax levels. Аренда государственной земли основана главным образом на ставках земельного налога.
Representatives of a number of countries, mostly of the region, also made statements at the meeting. На этом заседании с заявлениями также выступили представители ряда стран, главным образом из этого региона.
The employment conditions of the workers, mostly women, are still precarious. Условия занятости работников, главным образом женщин, остаются нестабильными.
In particular, the Committee is concerned about malnutrition, which mostly affects infants, children and adolescents. В частности, Комитет обеспокоен распространением недоедания, от которого страдают главным образом младенцы, дети и подростки.
The manufacture of synthetic drugs unlike that of plant-based drugs, mostly occurs within the main consumer areas. В отличие от наркотиков растительного происхождения синтетические наркотики производятся главным образом в основных районах их потребления.
Since most of the Georgian Internet sites are blocked, the information therefore comes mostly from Russian media and other international sources. Поскольку большая часть грузинских веб-сайтов в сети Интернет блокирована, информация поступает главным образом из российских средств массовой информации и других международных источников.
Foreign direct investment is expected to grow in 2003, mostly in construction. В 2003 году ожидается увеличение прямых иностранных инвестиций, главным образом в секторе строительства.
Until the second part of the twentieth century, fishing occurred mostly in coastal areas. Вплоть до второй половины ХХ века промысел велся главным образом в прибрежных акваториях.
For example, a one-week training programme was developed in Brindisi, Italy focused mostly on operational aspects of peacekeeping. Например, в Бриндизи, Италия, разработана однонедельная программа подготовки кадров, ориентированная главным образом на оперативные аспекты миротворческой деятельности.
The projects will be implemented in remote districts of 10 Cambodian provinces, mostly by grass-roots organizations operating at the community level. Проекты будут осуществляться в отдаленных районах десяти камбоджийских провинций, главным образом низовыми организациями, действующими на уровне общин.
They provide mostly collective services for the country as a whole. Они предоставляют, главным образом, коллективные услуги для страны в целом.
It is promoted mostly as retribution - punishing those who act outside the rule of law. Главным образом она представляется как возмездие - наказание тех, кто совершает действия, нарушающие законность.
The relatively fast economic expansion in 2005 was mostly achieved owing to strong output performance in sectors that are not labour-intensive. Сравнительно быстрый экономический подъем в 2005 году был обеспечен главным образом за счет увеличения объема производства в секторах, которые не являются трудоемкими.
The recommendations concerning the public service were mostly designed to ensure stronger influence and representation of territorial interests vis-à-vis the Governor. Рекомендации, касающиеся государственной службы, главным образом были направлены на расширение влияния и представленности интересов территории по отношению к губернатору.
This approach is also widely used in Finland, but mostly with personal data sets. Этот подход также широко используется в Финляндии, однако главным образом в отношении наборов личностных данных.