Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Mostly - Главным образом"

Примеры: Mostly - Главным образом
This barbarous and premeditated act caused the massacre of dozens of innocent persons, mostly women and children. В результате этого варварского и умышленного акта были убиты десятки невинных людей, главным образом женщины и дети.
However, several countries, mostly poor, were in arrears to those institutions. Однако некоторые страны, главным образом бедные, имеют просроченные долговые обязательства перед такими учреждениями.
The Committee was further informed that the stand-by arrangements cover mostly military personnel at this stage. Комитет был далее информирован о том, что на данном этапе резервные соглашения охватывают главным образом военный персонал.
Water security is further aggravated by the fact that the major water sources originate mostly in neighbouring countries. На надежности водоснабжения отрицательно сказывается еще и тот факт, что основные водные источники находятся главным образом в соседних странах.
While the satellite network supports mostly peace-keeping needs, some operational traffic is also routed over the network. Хотя спутниковая связь обеспечивает удовлетворение главным образом потребностей операций по поддержанию мира, через нее также передается некоторая часть сообщений оперативного характера.
Expansion and new industrial projects are mostly in marine resources and construction materials. Расширение и создание новых промышленных проектов осуществляется главным образом в области морских ресурсов и строительных материалов.
In addition, the most recent Armenian offensive has displaced another 50,000 persons, mostly from the Terter area. Кроме того, в результате самого последнего армянского наступления еще 50000 человек пополнили число перемещенных лиц, главным образом из района Тертера.
Looting and lawlessness as well as fires have affected much property, mostly publicly owned. В результате разграбления и разгула беззакония, а также вследствие пожаров пострадала значительная часть собственности, главным образом принадлежащей государству.
The determining factor for these products, which are mostly inputs to production processes, is acceptance by the users. Определяющим фактором для этих товаров, которые главным образом служат сырьем для производственных процессов, является признание со стороны пользователей.
Biodiesel fuels (also called diester) are mostly based on vegetable oils. Биодизельное топливо (его также называют диэфиром) производится главным образом на базе растительных масел.
One programme covers the South Pacific region and provides assistance to transportation and telecommunications mostly by means of technical assistance. Одна из этих программ охватывает район южной части Тихого океана и предусматривает оказание помощи сектору транспорта и связи, главным образом в рамках технического содействия.
Civilian victims, mostly women and children, often outnumber casualties among combatants. Число жертв среди гражданского населения, главным образом женщин и детей, зачастую превышает число убитых и раненых комбатантов.
The Branch's crime-based activities were mostly limited to providing documentation for United Nations meetings. Деятельность Сектора в области преступности сводится главным образом к предоставлению документов для совещаний Организации Объединенных Наций.
Approximately 260,000 people have passed through concentration camps while, according to the available data, some 130,000 civilians, mostly Bosniaks are detained. Через концентрационные лагеря прошли приблизительно 260000 человек, и, по имеющимся данным, около 130000 гражданских лиц, главным образом боснийцев, содержатся под стражей.
But, you know, I mostly... primarily focus on manage... Но в основном я главным образом занимаюсь...
Those are mostly perpetrated by Serbs against Bosniaks, i.e. on a national basis, which represents an element of racial discrimination. Главным образом они совершаются сербами в отношении боснийцев, т.е. по признаку национального происхождения, что является элементом расовой дискриминации.
Thousands of people, mostly draft-age men and young boys, have disappeared. Тысячи людей, главным образом мужчины и юноши призывного возраста, исчезли.
Politically motivated and economically unjustified trade flows have been discontinued and new markets have been found, mostly in western Europe. Были остановлены обусловленные политической конъюнктурой и экономически нецелесообразные торговые потоки и освоены новые рынки, главным образом в западной Европе.
Toll financing of transport infrastructure, mostly in the countryside, has been a common practice in Norway for several decades. Финансирование транспортной инфраструктуры за счет дорожных сборов, главным образом в сельской местности, на протяжении нескольких десятилетий является в Норвегии обычной практикой.
In a heinous racist attack, a residential building, occupied mostly by foreigners, was set on fire during the night. В результате отвратительной расистской выходки ночью был совершен поджог жилого здания, населенного главным образом иностранцами.
A further 130,000, mostly Hutus, sought refuge in other communes and collines or went into hiding. Еще 130000 человек, главным образом хуту, нашли убежище в других коммунах и коллинах или скрылись.
Cement, fertilizer and powder paint were allowed across the border to the Republic of Bosnia and Herzegovina, mostly on bicycles. Через границу в Республику Боснию и Герцеговину было дозволено перевозить, главным образом на велосипедах, цемент, удобрения и сухую краску.
So far, membership in these associations includes mostly western European municipalities and provinces. До настоящего времени членами таких ассоциаций являются главным образом органы муниципалитетов и провинций стран Западной Европы.
The remaining 15 performed poorly - mostly owing to political unrest, civil strife and war. Экономические показатели остальных 15 стран неудовлетворительные, что объясняется главным образом политическими волнениями, гражданскими конфликтами и войнами.
The same forecast anticipates that Chinese mine production to be mostly processed into tungsten intermediate and finished products domestically. Согласно этому же прогнозу, добываемые в Китае материалы будут главным образом перерабатываться в промежуточные и готовые вольфрамовые продукты внутри страны.