Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Mostly - Главным образом"

Примеры: Mostly - Главным образом
The partitioning of the Ottoman Empire began with the Treaty of London (1915) and continued with multiple agreements, mostly unilateral among the Allies. Разделение Османской империи началось с подписания Лондонского пакта (1915) и продолжилось несколькими соглашениями, главным образом двусторонними среди членов Антанты.
This theory, created and developed mostly by Tendai monks, was never systematized, but was nonetheless very pervasive and very influential. Эта теория, созданная и развитая главным образом монахами школы Тэндай, никогда не была систематизирована, но тем не менее широко распространилась и стала очень влиятельной.
The UUCP protocol has now mostly been replaced by the Internet TCP/IP based protocols SMTP for mail and NNTP for Usenet news. Протокол UUCP был теперь главным образом заменен интернет протоколом SMTP для почты на основе TCP/IP протокола и NNTP для новостей Usenet.
About two million abortions would be performed as a result, mostly because of a provision in the bill allowing abortions for the well-being of the mother. В результате в штате было сделано около двух миллионов абортов, главным образом благодаря положению данного закона, разрешавшему делать аборт ради сохранения здоровья матери.
Conflicts arose between the Indian community (mostly sugarcane labourers) and the Franco-Mauritians in the 1920s, leading to several - mainly Indian - deaths. Конфликты возникли между индийской общиной (в основном работниками плантаций сахарного тростника) и франко-маврикийцами в 1920-х годах, что привело к нескольким (главным образом, индийским) смертям.
However, prior to 1941, the main aspect of relations between Argentina and Japan was immigration, mostly of agricultural laborers. Однако, до 1941 года основным аспектом отношений между Аргентиной и Японией была иммиграция японцев, главным образом сельскохозяйственных рабочих.
We mostly specialize in production of various types of tent halls (both aluminium and steel structures) and all kinds of truck tarpaulins. Мы специализируемся главным образом в производстве различных видов палаточных залов (как алюминиевые так и стальные конструкции), а также всех видов машинных брезентов.
A smaller number of visitors, mostly from the United Kingdom, stay for at least one night in the territory. Меньшее число посетителей, главным образом, из Соединенного Королевства, по крайней мере одну ночь проводят на территории Гибралтара.
College football, a game this time of mostly yellows and greens; some red in the stands. Американский футбол, игра на сей раз главным образом желтых цветов и зеленых; некоторая краснота в стендах.
On October 1, 1944, Wilder and his small crew began filming in New York, mostly along Third Avenue on the Upper East Side. 1 октября 1944 года Уайлдер и его небольшая команда начали сниматься в Нью-Йорке, главным образом вдоль Третьей авеню на Верхнем Ист-Сайде.
The texts are inscribed on sandstone, marble or terracotta (36 inscriptions, mostly from Makuria) plaques of generally rectangular shape. Тексты нанесены на песчанике, мраморе или терракоте (36 надписей, главным образом из Макурии), мемориальные доски обычно прямоугольной формы.
Between the 1950s and 1990s about half of the population emigrated abroad, mostly to Germany, Australia, and the United States. В период между 1950 и 1990-ми годами около половины населения эмигрировало за границу, главным образом в Германию, Австралию и Соединенные Штаты.
It has an atmosphere of mostly carbon dioxide with a surface pressure of 6.1 millibars (roughly 0.6% of that of Earth). Он обладает атмосферой, состоящей главным образом из углекислого газа, с поверхностным давлением 6,1 мбар (0,6 % от земного).
Primarily aimed at limited short-term agendas, these confrontations have been fuelled mostly by local operational and socio-economic particularities rather than by the broader context of the conflict. Эти столкновения, которые в основном направлены на решение ограниченных краткосрочных задач, обусловлены главным образом местными оперативными и социально-экономическими особенностями, а не более широким контекстом конфликта.
The wounds are mostly broken knees, from the horses cannoning together. А раны, главным образом, сломанные падающими лошадьми колени.
In the last century, coups d'état were often the means by which (mostly military) rulers remained in power for many years, outlawing and persecuting the opposition. В прошлом столетии государственные перевороты довольно часто были средством, с помощью которого правители (главным образом, военные) оставались у власти в течение многих лет, объявляя вне закона и преследуя оппозицию.
And the credit crunch for non-investment-grade firms and smaller firms, which rely mostly on access to bank loans rather than capital markets, is still severe. И кредитный кризис для фирм неинвестиционного класса и более мелких фирм, которые полагаются главным образом на доступ к банковским ссудам, а не рынкам капитала, все еще является серьезным.
Yes, there are some alarming elements in Russian policy, mostly because Russia has never really known where it begins and where it ends. Да, в российской политике, действительно, существуют тревожные элементы, главным образом потому, что Россия никогда не знала, где она начинается и где заканчивается.
It shows clearly that the desire for political choice is not confined to a few fortunate countries, mostly in the Western world. Он ясно дает понять, что желание иметь политический выбор не ограничивается несколькими удачливыми странами, расположенными, главным образом, в Западном мире.
The main problem in pushing this strategic partnership ahead lies mostly within the EU, where there is a split between protectionists and advocates of free trade. Основная проблема в продвижении такого стратегического партнерства лежит главным образом внутри ЕС, где существует раскол между сторонниками протекционизма и защитниками свободной торговли.
It mostly consists of songs from their two albums, Secret Voyage and Autumn Sky. Сюда вошли песни главным образом с альбомов «Secret Voyage» и «Autumn Sky».
The link I clicked on here, "sympathetic magic," mostly because I understand what both of those words mean. Следующую ссылку - «магия внушения» - я выбрал главным образом потому, что знаю значение обеих этих слов.
These organisms are mostly found in the areas of macrophyte growth, where the richest resources, highly oxygenated water, and warmest portion of the ecosystem are found. Эти организмы главным образом найдены в областях роста макрофитов, богатые ресурсами, очень насыщенная кислородом вода и самая теплая часть экосистемы.
By 1984, there were 92 camps with 46,000 refugees in Chiapas, concentrated in three areas, mostly near the Guatemalan border. К 1984 году на территории Чьяпаса находилось 92 лагеря с 46 тыс. беженцев, главным образом сконцентрированные вблизи гватемальской границы.
I wasn't brilliant at the start, because, you know, I was mostly vomiting. В смысле, сперва ничего выдающегося, поскольку, как ты понимаешь, я в главным образом блевал.