Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Mostly - Главным образом"

Примеры: Mostly - Главным образом
The Governor-General's function is mostly ceremonial and it is the Prime Minister who is the Head of Government. Генерал-губернатор исполняет главным образом церемониальные обязанности; главой правительства является премьер-министр.
Scenario 1 is the most common and has been used mostly for deep-space missions. Наиболее часто встречается сценарий 1, который используется главным образом для полетов с целью исследования дальнего космоса.
He was mostly interested in ink bleaching. Главным образом его интересовало выведение чернильных пятен.
The control and detection system of the Customs and Finance Guard mostly builds upon selection which is based on risk analysis. Система контроля и обнаружения Таможенно-финансовой службы построена главным образом на принципе выбора, основанного на анализе риска.
The cost of these services is mostly borne by the State/public sector. Оплата услуг вышеуказанных учреждений лежит главным образом на государственном/общественном секторе.
High international prices have prompted major intervention policies by many countries, mostly to avert sharp price rises in domestic markets. Высокие международные цены побудили правительства многих стран принять серьезные меры, главным образом направленные на предупреждение резкого скачка цен на внутренних рынках.
We'd like to point out that the owners and top managers of the large enterprises mostly participate in the conference. Отметим, что в конференции принимают участие, главным образом, владельцы и топ-менеджеры крупных предприятий.
Jitters is a Belarusian band from Minsk, which plays mostly rock 'n' roll and post-grunge. «Jitters» - белорусская группа из Минска, которая главным образом играет рок-н-рол и постграндж.
It's mostly shops now, though there remains a working Amtrack station as well. Это - главным образом магазины теперь, хотя там остается рабочей станцией Плавающего гусеничного транспортёра также.
The album consists mostly of stark, sparsely arranged ballads concerning issues such as racism, poverty, and social change. Диск состоит главным образом из песен-рассказов, затрагивающих такие проблемы как расизм, бедность и социальные потрясения.
This accuracy is mostly due to their bolt-action design. Этой славой он обязан главным образом своей библейской экзегезе.
The concert didn't go very good, mostly because of technical problems. Но театр просуществовал недолго, главным образом по причинам организационным.
The show mostly concentrated on Star Trek-style standalone adventures. Сериал главным образом сконцентрировался на автономных приключениях в стиле Звёздного пути.
The Organization initially awarded contracts mostly on a cost-plus basis. Организация первоначально заключала контракты главным образом на условиях возмещения расходов плюс вознаграждение.
National NGOs are mostly donor-dependent, with most of their income originating with international sources. Национальные НПО в массе своей зависят от доноров, и средства поступают к ним главным образом из международных источников.
It will be carried out mostly during the second half of 2002 and will be finalized in 2003. Он будет проводиться главным образом во второй половине 2002 года и завершен в 2003 году.
High nitrogen inputs of more than 22.2 kg.ha-1.yr-1 occur mostly in central Europe. Высокие значения поступления азота, превышающие 22,2 кг.га-1.год-1, отмечаются главным образом в центральной части Европы.
To date 4,000 buildings, mostly in unrecognized villages, have been approved for connection. На сегодняшний день было разрешено подсоединить к сети энергоснабжения электричество 4000 зданий, главным образом в непризнанных поселках.
Theseis deliberations are mostly based on the outcome of a local public consultation or even directly on a public request. Основанием для проведения этих обсуждений служили главным образом результаты консультаций с местной общественностью, а также петиции или инициативы общественности.
However, such agreements had been concluded mostly between States in the same region. В то же время такие соглашения заключаются главным образом между государствами одного и того же региона.
The direct effect is mostly limited to untripped rollovers on paved surfaces. Прямой эффект ограничен главным образом предотвращением опрокидывания потерявших сцепление транспортных средств на покрытых поверхностях.
Fourteen per cent of countries have policies encouraging urban-urban migration, mostly from large to smaller cities. Четырнадцать процентов стран проводят политику поощрения миграции из одних городских районов в другие, главным образом из крупных городов в небольшие.
WHO changed the reserve some years ago because of unrelated, considerations, mostly to do with funding. ВОЗ отказалась от резерва несколько лет назад по не связанным с этим соображениям, главным образом, касавшимся вопросов финансирования.
Savings are mostly due to lower-than-expected charges for training undertaken in Brindisi. Экономия обусловлена главным образом более низкими, чем ожидалось, расходами на оплату профессиональной подготовки, обеспечивавшейся в Бриндизи.
Foreign expansion has taken place mostly through acquisitions of domestic chains, although some greenfield investment and joint ventures with local companies have taken place. Расширение иностранного присутствия происходит главным образом путем приобретения отечественных сетей, хотя в некоторых случаях средства инвестируются в новые компании и создание совместных предприятий с местными фирмами.