Английский - русский
Перевод слова Mostly
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Mostly - Главным образом"

Примеры: Mostly - Главным образом
There are significant differences - some offices turn towards outsourcing, while others manage mostly with the internal resources. В этой области существуют значительные различия: некоторые статистические управления широко пользуются услугами сторонних организаций, в то время как другие главным образом опираются на внутренние ресурсы.
The estimated underexpenditures ($415,500) relate mostly to civilian personnel costs resulting from a higher vacancy rate than initially budgeted. Ожидаемая экономия (415500 долл. США) связана главным образом с меньшими, чем предполагалось, расходами на гражданский персонал из-за более высокой, чем было заложено в бюджет, доли вакантных должностей.
According to official figures, the Sardar Sarovar Project will displace 40,827 families, mostly from tribal communities. Согласно официальным данным, в результате осуществления проекта "Сардар Саровар" будет перемещено 408827 семей, главным образом из общин, ведущих племенной образ жизни.
However, research findings are still limited in scope, focusing mostly on rural-to-urban mobility in sub-Saharan Africa. Однако сфера применения выводов научных исследований по-прежнему ограничена, поскольку в их рамках изучалась главным образом мобильность населения из сельских районов в городские в странах Африки, расположенных к югу от Сахары.
Land artists in America relied mostly on wealthy patrons and private foundations to fund their often costly projects. Художники, посвятившие себя лэнд-арту, в Америке положились главным образом на богатых покровителей и частные фонды, с помощью которых они спонсировали свои зачастую весьма дорогостоящие проекты.
The deficit will be mostly financed by the oil reserve fund; additional domestic borrowing should amount to only around 1 per cent of GDP. Дефицит бюджета будет финансироваться главным образом за счет нефтяного резервного фонда; дополнительные внутренние заимствования составят всего около 1 процента ВВП. Отличительной чертой российского пакета мер борьбы с кризисом по сравнению с другими странами Группы 20 является его направленность на развитие сферы производства.
The projected underexpenditure of $517,100 is due mostly to lower-than-budgeted fuel costs. Заложенное в смету сокращение ресурсов на сумму 517100 долл. США главным образом вызвано снижением расходов на топливо, которые были предусмотрены в бюджете.
The IDPs, primarily Fur, interviewed in the Sudan mostly described attacks by uniformed Janjaweed militia on horses or camels. ВПЛ, главным образом из племени фур, опрошенные в Судане, сообщали в основном о нападениях одетых в военную форму ополченцев из числа "джанджавидов" на лошадях или верблюдах.
His reforms, however, have been few and insipid, aimed mostly at benefiting himself, says Ferdinando Targetti. Однако, по мнению Фердинандо Таргетти, предпринятых им реформ было недостаточно, и прошли они вяло, послужив, главным образом, достижению личных целей Берлускони.
This trend is leading to the creation of dominantly part-time and precarious occupations, mostly employing women as a special underclass. Такая тенденция ведет к созданию рабочих мест, для которых характерны, главным образом, работа неполный рабочий день и отсутствие гарантий занятости и которые занимают в основном женщины, представляющие собой своего рода низший класс.
Around 485,000 people, mostly from female-headed households and the disabled, are regularly provided with highly subsidized breads. МПП оказывает помощь в первую очередь городским малообеспеченным слоям населения в Кабуле, Джелалабаде и Мазаре. На регулярной основе выделяются крупные субсидии на снабжение хлебом примерно 485000 человек, главным образом семей, возглавляемых женщинами, и инвалидов.
The trial of the Revolutionary United Front resumed proceedings on 18 July 2006, mostly in closed sessions. Определенной даты вынесения окончательного судебного решения назначено не было. 18 июля 2006 года возобновились судебные слушания по делу Объединенного революционного фронта, главным образом в формате закрытых заседаний.
The Programme has so far provided technical assistance to debt management offices of 67 mostly low and lower-middle income countries and 104 institutions. По состоянию на сегодняшний день, техническая помощь по линии этой программы была оказана отвечающим за управление долгом органам 67 стран, главным образом стран с низкими и ниже среднего уровнями дохода, и 104 учреждениям.
While the national security forces and armed groups accounted for some cases (mostly FDLR and Mai-Mai), the majority remains unidentified. В ряде случаев ответственность за такие нападения лежит на служащих сил национальной безопасности и вооруженных группировок (главным образом, ДСОР и групп «майи-майи»), однако в большинстве случаев принадлежность нападающих к какой-либо группировке установить не удалось.
In developing countries, social protection interventions mostly focus on poor families with children and seek to stop and reverse the intergenerational transfer of poverty. В развивающихся странах меры социальной защиты ориентированы главным образом на оказание помощи бедным семьям с детьми и направлены на то, чтобы положить конец ситуации, когда люди остаются в нищете из поколения в поколение, и дать им возможность вырваться из этой нищеты.
Today, for every woman that dies during pregnancy, 30 others suffer from lifelong health complications, due mostly to obstructed delivery. В настоящее время на каждую женщину, умирающую во время беременности, приходится 30 других женщин, страдающих от осложнений для здоровья на протяжении всей жизни, главным образом из-за родов при наличии препятствий для прохождения плода.
As these are mostly women, such measures tend to enhance women's employability more than men's. Поскольку дома обязанности по такому уходу выполняют главным образом женщины, такие меры, как правило, в большей степени способствуют увеличению занятости женщин, нежели мужчин.
Tuvalu's economy depends mostly on fishing licenses, stamps and remittances from seafarers working on merchants and chemical ships overseas. Экономика Тувалу зависит главным образом от лицензирования рыбной ловли, выпуска марок и средств, которые переводятся моряками, работающими на торговых судах и судах, осуществляющих морские перевозки химических вещества.
The population not only fled the areas of conflict but also fled from inter-community conflicts, mostly in the "zone of confidence". Главным образом население бежало из зон конфликта и межобщинных столкновений в зону доверия.
A majority of the African countries are engaged in carrying out policy reforms, mostly in the context of structural adjustment programmes, with a view to improving the overall economic policy environment. Большинство африканских стран осуществляют реформы политики, главным образом в контексте программ структурной перестройки в целях улучшения общеэкономической обстановки.
Nevertheless, it would be necessary to make some (mostly editorial) corrections: Однако необхоидмо внести некоторые (главным образом редакционные) иправления:
The hurdy-gurdy has been used, historically, through the centuries in mostly dance music because of the uniqueness of the melody combined with the acoustic boombox here. Хёрди-гёрди использовалась на протяжении многих веков главным образом в танцевальной музыке из-за необычности её звучания в сочетании с ритмичным рисунком басов.
Some 3,000 National Guardsmen and some 7,600 Ministry of Defense military employees were able to regroup outside Kuwait, mostly in Saudi Arabia. Примерно З 000 служащих национальной гвардии и 7600 военнослужащих министерства обороны регруппировались за пределами Кувейта, главным образом в Саудовской Аравии.
The risk is mostly associated with the efforts to affect the target in a way to realize the deal's objectives. Риск главным образом связан с попытками воздействия на деятельность приобретённого бизнеса для реализации целей самой сделки.
Women in medical profession mostly dominate in the areas of gynecology, pediatrics, and internal medicine, while the specialists for surgery are mostly men. Женщины-медики преобладают главным образом в таких областях, как гинекология, педиатрия и терапия, в то время как специалистами в области хирургии являются главным образом мужчины.