Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Long - Очень"

Примеры: Long - Очень
Is it true that it's taken you a long time to finish the porch? Верно ли, что эта галерея отняла у вас очень много времени?
And I think, in time, people will realize that what they feel for the Sheik is actually what you feel for an uncle that you haven't seen for a long time. И я думаю, придёт время, и люди поймут: то, что они чувствуют к шейху, на самом деле сродни чувствам к дядюшке, которого вы очень давно не видели.
I was waiting and waiting, a long time, and so finally decided to go to the bathroom. Я всё ждала, ждала, очень долго там просидела и в итоге решила сходить в туалет и посмотреть, что с ней.
But, if has already saved it for a long time, I have wanted to do very much. Но, если уже спас это надолго, я захотел сделать очень сильно,
candidate down there in the debate room, that's a Fitzgerald Grant we haven't seen in a long time. Тот... тот кандидат там, внизу, в комнате для совещания, это Фитцжеральд Грант, которого мы не видели уже очень давно.
Not for a very, very long time. Это будет еще очень и очень нескоро.
Eritrea is far, far away, and two years is a long time. Эритрея - очень, очень далеко, и два года - долгий срок.
And next time, hopefully, hopefully, people are going to think very long, very hard about what they do to people. И, в следующий раз, я надеюсь, я очень надеюсь, люди будут думать очень долго, очень серьезно о том, что они делают с другими людьми.
I've felt alone for a very long time, even when I was around other people even when I was with you. Я очень долго чувствовала себя одинокой, даже когда была в окружении людей, даже когда была с тобой.
It's - it's a very long story, Jana, and I assume we're on limited time. Это... это очень долгая история, Джана, а я полагаю, что времени у нас не так уж и много, да?
I've tolerated you for a long time Hit you! Мистер Чан, я очень счастлива.
I've been waiting a very long time to talk to Mrs. Harris and I can't account for you to cut in front of me. я ждала очень долго, чтобы поговорить с миссис Харрис, и не могу дать тебе проскользнуть вперед.
And I could be gone for a very long time. и, возможно, меня не будет очень долго.
This face will be the first thing see when you wake up, for a long time. Вот это лицо ещё очень долго будет первым, что ты будешь видеть, просыпаясь по утрам!
And when I get you - which I will - you're all going away for a very long time. И когда я вас возьму, а я возьму, вы все сядете на очень долгое время.
Look, dan, it - it was a long time ago, and I regret it. Дэн, послушай, это было очень давно и я очень жалею об этом.
I've been doing this for a long time, I'm older than these guys, I am better than these [bleep] guys. Я работаю на кухне очень долго, я старше этих ребят, я лучше этих ребят.
I know I'm not being very rational, and I know I haven't seen him in a really long time, but... Я знаю, я не слишком рационален, и я знаю, что не видел его очень давно.
You've been here for a long time, Mrs. Krüger Вы, и правда, уже очень долго здесь.
I also know this is an exciting new venture for you, but you have to remember I've been doing this a very, very long time. Я также знаю, что это для тебя захватывающая, новая игра но и ты должен помнить что я в балете уже очень очень давно.
I've thought very long and very hard about this, and it... it doesn't make any sense, except it makes absolute sense, and it just feels like the right thing to do. Я думала об этом очень долго и очень тщательно, и это... не имеет никакого смысла, за исключением того, что в этом весь смысл, и я думаю, что поступаю правильно.
If I followed you, if I didn't want to lose sight of you for one minute, if I perhaps embarrassed you, it's because, for a long time, I've loved you. Если я следила за вами... если я не хотела потерять вас из виду ни на минуту... если я вам, возможно, помешала... это потому, что уже очень давно... я люблю вас.
For... for... for long periods, you know? Очень... очень... очень долго, знаете ли?
I've not known you as long as everybody here, but since I have known you, you've grown a lot and I'm proud of you. Меня здесь не все хорошо знают, как остальных, но с тех пор, как мы познакомились, ты очень вырос, и я горжусь тобой.
What if someone we don't know as well... because she hasn't worked here as long as we've been here? А если это кто-то, кого мы знаем... не очень хорошо, кто, например, совсем недавно здесь работает?