And long to stand with my brothers, once more upon the sands of the arena. |
И я очень хочу быть с моим братом Снова На песке арены |
Now I would like someone else to close this prayer... someone who hasn't spoken here in a long time... but who I believe has something to say that we all need to hear. |
Мы не слышали его очень давно. А вот я уверен, что именно он знает, что сказать. |
The tour saw My Bloody Valentine accused of criminal negligence by the music press, who took exception to the long period of extreme noise played during "You Made Me Realise", referring to it as "the holocaust". |
Во время гастролей музыкальная пресса обвинила группу в «преступной халатности» - журналисты возмущались длинным отрезком очень громкого звука во время песни «You Made Me Realise», описывая его как «холокост». |
At the end of the one I'm going to show, it's only about a minute and a couple of seconds long, Chuck does something that to this day I'm jealous of, I can't do it. |
В конце одного из них, которое я покажу - оно всего около минуты, и фрагмент длится всего пару секунд - Чак делает что-то, чему я очень завидую. |
Small but eminently comfortable, it had a bed and a rocking chair and a long desk and even longer picture windows looking out on a small, private, walled garden, and then 1,200 feet of golden pampas grass running down to the sea. |
Она была небольшой, но очень удобной, в ней была кровать, кресло-качалка, длинный стол и ещё более длинные окна, выходящие на маленький окружённый стеной сад. |
But at the same time anthropologists know that most hunter-gatherer tribes of the world, with that very little technology, actually did not spend a very long time gathering the food that they needed: three to six hours a day. |
Но в то же время, и это известно антропологам, большинство племен охотников и собирателей в мире с очень малым распространением технологии, не проводили так уж много времени за сбором необходимой им еды. |
Modern dragon dance uses light-weight structure manipulated by a dozen or so of men using poles at regular intervals along the length of the dragon, and some forms of the dragon can be very long and involve hundreds of performers. |
Современный танец дракона использует облегченную конструкцию, которой управляет с помощью палок около десятка мужчин, равномерно расставленных вдоль длины дракона, но некоторые формы дракона могут быть очень длинными и включать сотни исполнителей. |
So not only do they have the very long eyelashes, but there's the secondary - I guess you'd call it the [unclear] or's this hair that's above the eyes, and below it, it's longer. |
Поэтому у них не только очень длинные ресницы, но есть ещё и другой ряд ресниц - что-то такое. Та шерсть, что над глазами, а под глазами она длиннее. |
You see, I'm a very old man, not long for this earth, and the doctor's assigned me a seeing-eye bear To drive me to the hospital in case of emergencies. |
Вы видите, я очень старый человек, мне не долго осталось, и доктор прописал мне медведя-поводыря, чтобы отвезти меня в госпиталь в случае необходимости. |
The small spatial variability in the ranges of air concentrations across the Northern Hemisphere indicates that PeCB has a very long atmospheric residence time, which allows it to become widely distributed in the global hemisphere. |
Малая пространственная варьируемость диапазона концентраций по всему Северному полушарию свидетельствует о том, что ПеХБ обладает очень продолжительным периодом существования в атмосфере, что позволяет ему широко распространиться в глобальной атмосфере. |
Just look at the history of the Conference on Disarmament over the last 20 years and the alternation between long periods of preparation and attentive work and shorter periods of the development of new treaties and conventions. |
Наоборот, я считаю, что сложность и весомость наших разоруженческих досье - в широком смысле этого слова - не позволяют очень уж рассчитывать на быстрые эффективные успехи. |
They remained friends for quite a long while... in fact... until the divorce between Sasha and Maya... and eventually the marriage of Sasha and Hella. |
Они оставались друзьями очень долго... фактически... до развода Саши и Майи... и свадьбы Саши и Геллы. |
'Cause I'll be honest. I'm pretty sure the reason I said he instead of she is that I've been awake for a really long time now. |
Если честно причина того, что я сказал "него" вместо "нее" лишь в том, что я не спал уже очень давно. |
It has been a long... discussion in my family... whether "Aristocrat's Choice" or lighter fluid... is easier to swallow. |
в моей семье очень долго обсуждали,... что легче глотать, "Выбор Аристократа" или более лёгкий напиток. |
Given the amount of serum that we found in his tissue, and the rate at which it would've metabolized, I suspect that he would've had to inject it every day for a very long time. |
Принимая во внимание количество сыворотки, которое мы нашли в его тканях, и степень ее усвояемости, я считаю, ему нужно было вводить ее каждый день очень долгое время. |
During the 10 years that it took for the case to expire under the statute of limitations, there was a failure to investigate with due diligence and, for long periods of time, no substantive proceedings of any sort were pursued. |
За десять лет, по истечении которых производство по делу было прекращено за давностью сроков, надлежащее расследование так и не было проведено и, несмотря на то, что прошло очень много времени, так и не были осуществлены процессуальные действия по существу дела. |
The last of these studies-presently housed at the Art Institute of Chicago-was painted in 1883 and is very close to the final work, except most obviously in respect of its size; it is just 25 cm long and 16 cm high. |
Последний из этих этюдов, ныне хранящийся в Чикагском институте искусств, очень близок к финальной версии, отличаясь от неё в первую очередь размерами - 25×16 сантиметров. |
We're two demoiselles Who took to the boys long ago |
Обе девушки, очень рано имевшие любовников. |
and it looks like they've been there for a long time, before he was reactivated. |
и похоже, очень давно, ещё до его повторного запуска. |
"I was learning-disabled and my mom cast a very long shadow." |
В учебе я отставала и мама мне очень сильно помогала. |
Ever since I can remember, there have been rumors- rumors that there was another world, That long ago, there was more than just Mineworld. |
С тех пор, как я себя помню, ходили слухи... слухи о том, что есть другой мир, что очень давно было что-то ещё помимо Подземного мира. |
If the task doesn't have a start date, but only due date, the program thinks that the task has started long time ago. |
Если в задаче не указана вообще дата начала, а указана только дата завершения задачи, то программа предполагает, что задача началась очень давно. |
Eventually, Cogliostro reveals that he is also a Hellspawn, having forsaken Malebolgia long ago, and refuses to use his powers; he has one "tick" of necroplasmic power left, and any use of any of his Hell-granted powers will end his Earthly existence. |
В конце концов Коглиостро рассказывает, что он также Хеллспаун, проклятый Мэлболгией очень давно и отказавшийся использовать свои силы; у него осталось некроплазмы всего на один «тик» и любое использование дарованных Адом сил положит конец его земному существованию. |
No but, not very long I mean, I don't think I ever met Spadola or the witnesses, or the judge. |
Но не очень долго, то есть, кажется, я даже не встречался ни со Спидолой, ни со свидетелями, ни даже с судьёй. |
As he explained it to me during our long discussions, he is particularly interested in the struggle between Good and Evil. |
Как он объяснил мне в ходе наших долгих бесед и споров, его очень интересует борьба Добра и Зла. (Ботонд Эбе - директор ПТП Будапешта) |