| I have been here a long time, Lydia. | Я очень давно здесь, Лидия. |
| She and I have had a very long talk. | Мы с ней очень долго разговаривали. |
| The catalogue of unaccomplished tasks in our efforts to achieve general and complete disarmament is very long. | Перечень невыполненных задач, необходимых для достижения всеобщего и полного разоружения, очень длинен. |
| A great place to wind down after a long day of sight seeing. | Ванная комната очень большая и в ней есть душ. В кухне Вы найдете все необходимое. |
| Just as long as you understand. | Но вы должны понимать, что это очень рискованно. |
| You will not be there for weeks, but alas, the excursion is one hour and half long. | Они воспринимали это пространство как место, близкое к преисподней, и их фантазии были полны необычными образами. Чтобы сохранить свой ум спокойным, они использовали очень простой способ: они пели. |
| What has been part of everyday life at JULABO for a long time has now been officially acknowledged. | 'WirelessTEMP' функционирует со всеми JULABO приборами, которые укомплектованы RS232-интерфейсом. Благодаря "умной" технике, ввод в эксплуатацию выглядит очень просто и понятно. |
| "Boredom actually has a very long history," he said. | "На самом деле скука может похвастаться очень древней историей", - говорит он. |
| So this individual comes from a population that shares an origin with Neanderthals, but far back and then have a long independent history. | Так что этот человек происходит из популяции, которая имеет общее начало с неандертальцами, но очень давно, и потом ведет долгую независимую историю. |
| They were sentenced to very long prison terms of between 6 and 28 years. | Этих лиц приговорили к очень суровым мерам наказания в виде лишения свободы на срок от 6 до 28 лет. |
| These discolorations suggest that this has been on somebody's table a long time. | Эти выцветшие пятна говорят о том что эта скатерть очень долго лежала у кого то на столе. |
| The natural beauty of this rocky coastline, long sandy beaches and developed infrastructure makes it one of the most popular destinations for holidaymakers in Europe. | Натуральная красота этой скалистой местности, длинные песчаные пляжи и развитая туристическая инфраструктура делают эти места очень популярными для отдыхающих со всей Европы. Кроме туристских мест вы легко найдете нетронутые веками исторические достопримечательности в Бесалу, Жироне, Переладе и других интересных местах. |
| We are happy to offer accommodation in apartments in St.Petersburg, for both short and long terms. | Мы рады предложить вам посуточное размещение в элитных квартирах г.Санкт-Петербурга. снять квартиру возможно как на длинные так и на очень короткие сроки. |
| Maybe the real explanation is as simple as something my father taught me a long time ago. | Возможно, реальное объяснение очень просто, как нечто, преподанное мне отцом много лет назад: даже в самые тёмные дни ты всегда можешь отыскать что-то, что заставит тебя улыбнуться. |
| She believed that the international community should take more action to relieve all countries which received refugees for extremely long periods. | Ей представляется несправедливым, что некоторые страны не только вынуждены в течение весьма длительного периода времени нести очень тяжелое экономическое и социальное бремя, но и сталкиваются с проблемой ухудшения ситуации в плане безопасности вдоль своих границ. |
| The medical device industry has been using many raw materials containing PFOS for a very long time. | Многочисленные виды содержащих ПФОС материалов используются производителями медицинского оборудования уже очень давно. Так, ПФОС применяется в качестве эффективного диспергирующего агента при включении контрастных веществ в слой этилен-тетрафторэтиленового сополимера. |
| At the same time, with all that has taken place since the ICPD, it seems very long ago indeed. | С другой стороны, с учетом всего того, что произошло за истекший со времени МКНР период, кажется, что она состоялась в самом деле уже очень давно. |
| It's been a long time that I'm waiting. | Прошло уже очень много времени с тех пор, а я все жду. |
| Just a bloated fella from long island who loves mudslides. | Очевидно, что они здесь сидят очень близко. Черт, здесь между ними не просунешь и телефонную книгу. |
| Well, then I go to jail for a long, long time. | Тогда я очень, очень надолго отправлюсь в тюрьму. |
| If it's running an extremely long time, you may wish to avoid bidding on that item. Otherwise you'll have to wait that long to get the item. | Если очень долго, то, возможно, не стоит и участвовать в торгах: интересующий вас предмет вы получите очень нескоро. |
| That was a long time, long time ago. | Это было очень, очень давно. |
| I for one am glad we're stuck with civilization, and I think we will be for a long, long time. | Я по крайней мере рада, что мы привязаны к цивилизации, и, надеюсь, это очень и очень надолго. |
| So if you want to build a human from DNA origami, the problem is, you need a long strand that's 10 trillion trillion bases long. | Например, для создания человека из ДНК-оригами, потребуется очень длинная нить, в 10 триллионов триллионов основ. |
| So if you want to build a human from DNA origami, the problem is, you need a long strand that's 10 trillion trillion bases long. | Например, для создания человека из ДНК-оригами, потребуется очень длинная нить, в 10 триллионов триллионов основ. |