Soon, things stop adding up, and it's not long before every word that comes out of your mouth is false. |
Вскоре, все запутывается, и очень быстро, каждое твое слово становится неправдой. |
Once upon a time, long ago, many moons before our time, in a desert like this one... |
Давным-давно, очень давно, много лун до нашего времени, в пустыне, похожей на эту... |
I shouldn't talk about these problems... to a friend I haven't seen in such a long time. |
Мне не с кем поделиться своими проблемами друзей я не встречала уже очень долго. |
Mr. President, if you go with this plan, it won't be long before you see a listing for a long-range ballistic missile on eBay. |
Господин президент, если вы одобрите этот план, то очень скоро увидите ракеты дальнего действия на иБэе. |
1993 is a long time ago. |
1993 год - это было очень давно. |
He's been on this hunt for a long time, Doc. |
Он охотится уже очень долго, Док. |
Didn't last very long, did it? |
Это не длилось очень долго, правда? |
If they don't change their approach to agriculture it won't be long before their people go hungry. |
Но если они не изменят свой подход к сельскому хозяйству, то очень скоро многие начнут голодать. |
I can tell you I have not felt like this in a long time. |
Могу сказать, что я не чувствовал себя таким уже очень долгое время. |
Eons ago, the Kree waged a very long war. |
Миллиарды лет назад Кри вели очень продолжительную войну |
And I feel terrible about what happened to Isabel Greene, but the case against Damon Williams was a long shot at best. |
И мне очень жаль, что такое случилось с Изабель Грин, но дело против Дэймона Уильямса было бы очень трудно выиграть. |
For a long time now, I thought I was just a survivor, but I'm not. |
Очень долгое время я считал себя просто выжившим, но это не так. |
For a really long time, I thought that's just how things worked in your family. |
Очень долго я думала, что просто в твоей семье всё так устроено. |
Sam and I weren't together very long, but still, it's-it's hard to believe he's gone. |
Сэм и я не вместе уже очень давно, но всё же... это... трудно поверить, что его больше нет. |
But, you see, I was angry with the Army, for such a long time. |
Как вы видели, я очень сержусь на Армию. |
That's my second point: it was a long time ago, so it doesn't mean anything. |
Это моя вторая мысль: это было очень давно, так что это ничего не значит. |
The consul told me that cholera season was fast approaching and his government just couldn't wait that long. |
Консул сказал, что заболевание распространяется очень быстро, и его правительство не может ждать так долго. |
And then yesterday it was just a really long day, And... I guess I took more than what I usually do. |
Вчера был очень тяжелый день, и кажется, я приняла больше обычного. |
This has been a really long process for me, And I've worked too hard to get right with myself. |
Я очень долго разбиралась в себе и мне трудно было всё правильно сделать. |
And it's a very, very long show. |
И это очень, очень длинное шоу. |
We believe that the people who took aimee lynch Have been doing this for a very long time. |
Мы считаем, что похитители Эми Линч занимаются этим уже очень долго. |
My people decided a long time ago that that was unacceptable, even in the name of scientific progress. |
Очень давно мой народ пришел к выводу, что это абсолютно недопустимо, даже во имя научного прогресса. |
And anyway, it was a long time ago. |
Да это и случилось очень давно. |
Well, it could be hundreds of meters long but it has almost no mass which makes it very difficult to detect. |
Ну, оно длиной несколько сотен метров, но почти не имеет массы, поэтому его очень сложно обнаружить. |
It has taken me a very long time to get here already. |
Я и так сюда очень давно добираюсь. |