| I saw a man once, a long time ago, when he was beginning to change. | Однажды я видел человека, очень давно, когда он только начал изменяться. |
| I've been hunting the owner of this sword for a very long time. | Я охочусь за хозяином этого меча уже очень давно. |
| Well, saving for a house will take a very long time. | Ну, на дом копить очень долго. |
| I didn't tell anyone for a very long time. | Я очень долго никому не говорила. |
| We're fashioning a very long poking device. | Мы собираем очень длинный тыкательный прибор. |
| Remember, something this big and long will be very difficult to maneuver. | Запомните, такими большими и длинными вещами очень трудно маневрировать. |
| They lost all that a long time ago. | Всё это они растеряли очень давно. |
| Never is a very long time. | Никогда - очень большой отрезок времени. |
| Your father was sick a long time; it was mortgaged. | Твой отец очень долго болел, храм был заложен. |
| Kyle was a long time ago. | Кайл... это было очень давно. |
| Someone is going to have a very red face before long. | У кого-то скоро будет очень гневное лицо. |
| Someone I've known a long time. | Кое-кто, с кем я очень давно знаком. |
| Ten minutes... is not... a very long time. | Десять минут не очень долгое время. |
| I've shorten a long name given by my father. | Отец дал мне очень странное имя. |
| And for the first time in a very long I wanted time for someone. | И впервые за очень долгое время я захотел кого-то поддержать. |
| She shouldn't have to sit in it very long, a few seconds at most. | Ей не придется сидеть очень долго, максимум - несколько секунд. |
| I'm sensing that your shift Was over a really long time ago. | А я вижу, что твоя смена закончилась уже очень давно. |
| And it's a very long custodial sentence, and a humiliating end to a decent career. | И тебе грозит очень долгое лишение свободы и унизительный конец твоей достойной карьеры. |
| Arthur hasn't worked here in a very long time. | Артур здесь уже очень давно не работает. |
| Not long after this photograph was taken, your parents and I had to make a vastly frightening decision. | Вскоре после того как была сделана эта фотография, мне и вашим родителям пришлось принять очень страшное решение. |
| Because... I should've saved you from this life a long time ago. | Потому что... мне следовало спасти тебя от этой жизни еще очень давно. |
| Kara, he gave me this a long time ago. | Кара, он дал мне это очень давно. |
| I accepted this fate a long time ago. | Я свыклась с судьбой очень давно. |
| I lost that part of myself a long time ago. | Я потерял эту часть себя очень давно. |
| For a long time, all I could hear was your voice. | Очень долго я слышал только твой голос. |