| Darin's going away for a long, long time. | Дарин уехал на очень долгое время. |
| I don't want to have anything to do with diamonds for a long, long time. | Я не хочу иметь ничего общего с этими алмазами очень долгое время. |
| It's a long, long road. | Это очень долгий, длинный путь. |
| He was our boss for a long, long time. | Он был наши шефом очень долгое время. |
| We've been waiting for you a very long time, Henry... long before you were even born. | Мы очень давно тебя ждали, Генри... со времен задолго до твоего рождения. |
| I have had a long, long week. | У меня была долгая, очень долгая неделя. |
| It's been a really long day, and I'm tired and we have a long drive back tomorrow. | У меня был очень длинный день, я устала, и нам завтра еще долго ехать обратно. |
| A long journey, very long. | Должно быть, очень длинный путь. |
| It doesn't look like anybody's been here for a long, long time. | Не похоже на то, что кто-то был здесь в течение очень длительного времени. |
| By which I mean... I have been doing this parenting thing For a long, long time. | Я хочу сказать... что я занимаюсь родительскими обязанностями уже очень давно. |
| I haven't felt this peaceful in a long, long time. | Я не чувствовала такое умиротворение уже очень, очень давно. |
| The hindlimb is very long, 3.1 times as long as the torso. | Задние конечности очень длинные, в 3,1 раза длиннее торса. |
| It was about 17 pages long, which at the time was thought to be very long for a proof in group theory. | Доказательство заняло около 17 страниц, что было на то время очень большим для теории групп. |
| Since Argentina is almost 4,000 kilometres long and more than 1,000 km wide, long distance transportation is of great importance. | Поскольку Аргентина вытянута почти на 4000 км в длину и более 1000 км в ширину, перевозки на большое расстояние очень важны. |
| Soldier, you've been away a long, long time. | Солдат, ты отсутствовал долго, очень долго. |
| I'll wait for you a long, long time. | Я буду очень долго тебя ждать. |
| Look, it's been a really long day, like Eugene O'Neill long, so how's about we skip to the part where you're useful. | Это был очень длинный день, как у Юджина О'Нила, так что перейдём к части, где от тебя есть толк. |
| Just hope that that man goes away for a long, long time. | Я лишь надеюсь, что этот типа посадят очень надолго. |
| No dealing went on in that bar for a long, long time. | Сделок с наркотой в том баре больше не было, ещё очень долгое время. |
| It's been ever such a long, long journey. | Это было очень, очень долгое путешествие. |
| I have a vague recollection of doing something with someone but it was a long, long time ago. | У меня остались смутные воспоминания о каких-то занятиях с кем-то но это было очень давно. |
| Toxic chemicals and pesticides remained in the environment for a very long time and were transported long distances through the atmosphere and oceans. | Токсичные химические вещества и пестициды остаются в окружающей среде на протяжении очень долгого времени и переносятся на большие расстояния в атмосфере и океанах. |
| On the contrary, in the long run - and it might indeed be a long one - there is no other way. | Напротив, в долгосрочном плане, а этот путь может быть очень долгим, альтернативы этому варианту нет. |
| Now for you, never is a long, long time. | И для тебя никогда - это очень долгий срок. |
| But, darling, it's a long, long story. | Дорогая, это очень длинная история. |