Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Long - Очень"

Примеры: Long - Очень
Deep down, I think I have been for a long time. Глубоко внутри я думаю, что я была влюблена уже очень долго.
I've been holding on to this for a long time. Я берег эту майку очень долго, Оскар.
Only the other day Harvey said it's a long time since we went for a drive. Как раз накануне Харви мне сказал: "Мы определенно очень долго не катались на автомобиле".
Look, I... I blew it with her a long time ago, way before Greg. Я всё испортил с ней очень давно, задолго до Грега.
Will, I just want her to stay and have a good time, and Eden has planned this night for a long time. Уилл, я лишь хочу, чтобы она осталась и хорошо провела время. Иден очень давно планировала этот вечер.
You know, you've been with us a long time, Eddie. Слушай, Эдди, ты уже очень давно с нами.
And does that gift begin with a very long nap? И это предназначение начинается с очень долгого сна?
Because English juries have waited a very long time to try a footballer... for the kind of bad behaviour that everyone else goes to prison for. Потому что английские присяжные очень давно хотели попробовать наказать футболиста за ненадлежащее поведение, за которое любой другой бы оказался в тюрьме.
You know, you've been gone a long time, baby. Пойми, ты очень долго отсутствовал, малыш.
It takes thousands of generations for eyes to be lost, so these species must have been isolated for a very long time. Потребовалось бы тысячи поколений, прежде чем исчезли глаза, поэтому эти виды должны быть изолированы уже в течение очень долгого времени.
And if I'm doing it for seven seasons, that's a long time. И если останусь на 7 сезонов, это очень долго.
It's surprisingly simple: instead of rushing to the ladies' room and getting into that ridiculously long line, I take my time. Это очень просто: не стоит мчаться в дамскую комнату, чтобы стоять в огромной очереди, я не тороплюсь.
With all due respect, Your Excellency, I think I've been away from home long enough. Я благодарю вас, Ваше Величество, но я очень долго не была дома.
If you're waiting for me to become all that... I'm going to be here for a long time yet. Если ты ожидаешь, что я стану всем этим мне придётся пробыть тут ещё очень долго.
My friend, a long time ago, you asked me a favor before a product launch, and I said no. Мой друг, когда-то очень давно ты уже просил меня об услуге перед презентацией, и я сказал нет.
No. You know, once, long ago, I suppose I was. Нет, хотя очень давно я предполагала, что да.
I'm sorry, Mr. DeMora... but there's a very long waiting list. Простите, мистер ДеМора но у нас очень длинная очередь желающих.
I couldn't understand it either, not for a long time. Я тоже не понимал, но не очень долго.
The very matter that makes us up was generated long ago and far away in red giant stars. Материя, из которой мы состоим, была создана очень давно и очень далеко в недрах звезд-красных гигантов.
Now, look, she has a long, difficult road ahead of her, but you above all people should know that anything is possible. У неё впереди очень длинная дорога к выздоровлению но вы, как никто другой, знаете, что нет ничего невозможного.
But on all the available evidence, I'm going to go for a long shot and say... Но исходя из имеющихся фактов, я зайду очень издалека и предположу...
And this is something that she and I have both wanted for a very long time. И мы оба уже очень давно хотим иметь семью.
Well, I like my job, but it hasn't bought me dinner in a really long time. Ну, я люблю свою работу, но она очень давно не покупала мне ужин.
Not all that long, really, no. Нет, не то чтобы очень.
Gene, it seems, had learned to live with that fact long ago, but he did give me one very important piece of advice. Джин, по-видимому, давно научился жить с этим, но он дал мне один очень важный совет.