And before long, our bodies were covered head to toe with these nasty wounds inflicted by the terrified penguins. |
Спустя очень короткое время наши тела покрылись с головы до ног отвратительными ранами, нанесенными испуганными пингвинами. |
If these were postcards of nostalgia, ours was a very long farewell indeed. |
И если это ностальгическое послание, то это, во истину, очень долгое прощание. |
And I was in a dark place for a long time, unable to create. |
Он продолжался очень долго, я не мог творить. |
The wood is so solid it's like stone, and it lasts for a long time. |
Древесина настолько твёрдая, что она похожа на камень, она очень долго не гниёт. |
Now organized crime has been around for a very long time, I hear you say, and these would be wise words, indeed. |
Я слышу вы говорите мне, что организованная преступность существовала на протяжении очень долгого времени. |
The drugs policy which we've had in place for 40 years is long overdue for a very serious rethink, in my opinion. |
По моему мнению, давно пора очень серьёзно пересмотреть политику в отношении наркотиков, которая была установлена 40 лет назад. |
Thai names (given and family) are often long, and there are a great many of them. |
Тайские имена часто бывают длинными и их очень много. |
The Prospector (voiced by Edward Hepple) - A kind and generous man who has lived in the bush for a very long time. |
Старатель (Эдвард Хеппл) - щедрый человек, который живёт в буше в течение очень долгого времени. |
It wasn't long before they were overwhelmed as well. |
Но, просуществовав не очень долго, они также были закрыты. |
Italy also kept M1895s in its inventory for a very long time. |
Италия Италия - Италия также имела M1895 на вооружении в течение очень долгого времени. |
Maurice V. Wilkes and J. A. Ratcliffe researched the topic of radio propagation of very long radio waves in the ionosphere. |
Морис Уилкс и Джон Рэтклифф исследовали распространение очень длинных радиоволн в ионосфере. |
These dendrites are very long and travel along the boundary between the Purkinje layer and the granular layer. |
Эти дендриты очень длинные; они проходят вдоль границы слоя клеток Пуркинье и зернистого слоя. |
I admit... that was long ago but we were young... was very real. |
Но надо признать... это было много лет назад, мы были очень молоды... |
That couldn't have worked for very long, no? |
Ведь это не могло продолжаться очень долго? |
Not for a long time, but then a very... good friend, convinced me that I was. |
Не долго, но потом очень... хороший друг, убедил меня, что я был. |
What about that really long hug? |
А как насчёт того очень долгого объятия? |
And I bet nobody's told you that in a very long time. |
Готов поспорить, ты не слышал этих слов очень долго. |
We've put this off long enough. |
Мы и так очень долго откладывали. |
Since long ago when apprentices got in trouble and kicked out, it was a nasty joke to tick off the managers. |
Очень давно, когда ученики попадали в переплеты и их выгоняли, была мерзкая шутка, чтобы вывести из себя управляющих. |
Note that this can take a very long time on SMP and/ or HyperSparc systems. |
Заметим, что это может отнимать очень много времени на SMP системах и/или системах HyperSparc. |
I mean, the great difficulty in Europe is if you're at a meeting and 27 people speak, it takes a very very long time. |
Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени. |
You need to have a long conversation With dexter Morgan. |
Тебе нужно очень серьезно поговорить с Декстером Морганом |
I have this feeling... inside my head that's been haunting me for a long time. |
Это чувство сидит у меня в башке и очень давно меня преследует. |
Because I've decided to... go visit someone I haven't seen in a long time. |
И поэтому я решил навестить кое-кого, кого я уже очень давно не видел. |
But I've known him a long time and his heart's in the right place. |
Но я знаю его очень давно, и его сердце на месте. |