Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Long - Очень"

Примеры: Long - Очень
It did its damage a long time ago. Я думаю он был поврежден очень давно.
I haven't been out in Paris by this time of the day in a long time. Я не гулял по Парижу в это время уже очень давно.
I didn't really want to have a long discussion, but what? Я не очень хочу сейчас душещипательных бесед, но... что?
You know, I've wanted to do a whole lesson devoted to a single album for a long time. Знаешь, а я бы хотел посвятить целый урок одному альбому уже очень давно.
He's had a long, eventful life... and I know he loves both of you very much. У него была длинная, насыщенная жизнь, и я знаю, что он очень любит вас обоих.
He's a Ol'Joe that... lived around here for a long time. Этот старик... жил здесь очень давно.
My commute is very long and - Дорога на работу очень долгая, и...
Lucas has had my back for a long time, okay? Лукас был моей опорой очень долгое время, ясно?
Trust me, honey, I've spent years trying, but the person you just spoke with stopped being my sister long ago. Поверь, дорогая, я много лет потратила на попытки, но особа, с которой ты только что говорила, перестала быть моей сестрой очень давно.
Your kind of barbarism ended a long time ago or, at least, it should have. Варварство, вроде вашего, закончилось очень давно, или, по крайней мере так должно быть.
You know I made my decision between love and love of country a long time ago. Ты же знаешь, я сделал выбор между любовью и любовью к стране очень давно.
It's been a very long and very miserable few months for Mad Dog, to say the least. Это были очень долгие и очень мучительные месяцы для Граймза, мягко говоря.
35 years is a long time. Тебя не было здесь очень долго.
The only way I know to get to Islington is very long and very dangerous. Единственный известный мне путь к Ислингтону - очень долгий и очень опасный.
He was bent in some very painful way for a long period of time. Он был долго согнут в очень болезненной позе.
But sometimes I get the feeling the world kind of left us behind a long time ago. Но иногда я чувствую что мир оставил нас позади очень давно.
We'll be long gone before that. Мы к тому времени будем уже очень далеко.
You've been away a long time... Вы не были там уже очень давно...
very long list of people who want to get involved with this school. очень большое количество людей, хотят участвовать в жизни школы.
I just haven't thought about you and me as an "us" for a long time. Я просто не думала о тебе и мне, как о "нас" очень длительное время.
I haven't done it at all in a long time. Я очень давно этого не делала.
He sat there a long time before he said... Он очень долго сидел молча, а потом сказал...
No, all I did is what you've taught me to do for a long time. Я сделал то, чему ты меня учила уже очень давно.
When it goes unloved for that long? Когда ее "не любили" очень долгое время?
There are few signs that Greece is ready to walk on its own, and as long as the aid continues to flow, that is unlikely to change. Очень мало признаков того, что Греция готова шагать самостоятельно. И пока помощь продолжает поступать, вряд ли что-либо изменится.