It did its damage a long time ago. |
Я думаю он был поврежден очень давно. |
I haven't been out in Paris by this time of the day in a long time. |
Я не гулял по Парижу в это время уже очень давно. |
I didn't really want to have a long discussion, but what? |
Я не очень хочу сейчас душещипательных бесед, но... что? |
You know, I've wanted to do a whole lesson devoted to a single album for a long time. |
Знаешь, а я бы хотел посвятить целый урок одному альбому уже очень давно. |
He's had a long, eventful life... and I know he loves both of you very much. |
У него была длинная, насыщенная жизнь, и я знаю, что он очень любит вас обоих. |
He's a Ol'Joe that... lived around here for a long time. |
Этот старик... жил здесь очень давно. |
My commute is very long and - |
Дорога на работу очень долгая, и... |
Lucas has had my back for a long time, okay? |
Лукас был моей опорой очень долгое время, ясно? |
Trust me, honey, I've spent years trying, but the person you just spoke with stopped being my sister long ago. |
Поверь, дорогая, я много лет потратила на попытки, но особа, с которой ты только что говорила, перестала быть моей сестрой очень давно. |
Your kind of barbarism ended a long time ago or, at least, it should have. |
Варварство, вроде вашего, закончилось очень давно, или, по крайней мере так должно быть. |
You know I made my decision between love and love of country a long time ago. |
Ты же знаешь, я сделал выбор между любовью и любовью к стране очень давно. |
It's been a very long and very miserable few months for Mad Dog, to say the least. |
Это были очень долгие и очень мучительные месяцы для Граймза, мягко говоря. |
35 years is a long time. |
Тебя не было здесь очень долго. |
The only way I know to get to Islington is very long and very dangerous. |
Единственный известный мне путь к Ислингтону - очень долгий и очень опасный. |
He was bent in some very painful way for a long period of time. |
Он был долго согнут в очень болезненной позе. |
But sometimes I get the feeling the world kind of left us behind a long time ago. |
Но иногда я чувствую что мир оставил нас позади очень давно. |
We'll be long gone before that. |
Мы к тому времени будем уже очень далеко. |
You've been away a long time... |
Вы не были там уже очень давно... |
very long list of people who want to get involved with this school. |
очень большое количество людей, хотят участвовать в жизни школы. |
I just haven't thought about you and me as an "us" for a long time. |
Я просто не думала о тебе и мне, как о "нас" очень длительное время. |
I haven't done it at all in a long time. |
Я очень давно этого не делала. |
He sat there a long time before he said... |
Он очень долго сидел молча, а потом сказал... |
No, all I did is what you've taught me to do for a long time. |
Я сделал то, чему ты меня учила уже очень давно. |
When it goes unloved for that long? |
Когда ее "не любили" очень долгое время? |
There are few signs that Greece is ready to walk on its own, and as long as the aid continues to flow, that is unlikely to change. |
Очень мало признаков того, что Греция готова шагать самостоятельно. И пока помощь продолжает поступать, вряд ли что-либо изменится. |