The Musk Ox can withstand brutal cold temperatures (down to -50 degrees C) due to their long, thick wool. |
Овцебык может выдерживать очень низкие температуры (до -50 С) благодаря своей длинной, толстой шерсти. |
Kittens do not haste to leave the nest and mother-cats are ready to look after their kids for a long time. |
Котята не спешат покидать гнездо, а кошки-матери готовы опекать своё потомство очень долго. |
Your journey will be long and it may be impossible... but you must get this evelope to the authorities in Denmark. |
Твой путь будет долгим и очень непоостьым, но тьы должен отдять конвеот влястям в Дянии. |
Actually you won't be that glad, because they sing it for a very long time. |
Но вы-то особо не возрадуетесь, потому что его поют очень долго. |
An interview with someone I've been trying to meet... for a very long time. |
Нет, еду поговорить с человеком,... с которым хотел увидеться очень давно. |
Okay, I've got a plan, but to be honest, it is a bit of a long shot. |
Что ж, у меня есть план, но, если честно, очень рискованный. |
For this reason, Conture Make-up stays beautifully as long as it lasts, without speckling. |
Очень светлые и натуральные краски могут продержаться 1-2 года. |
Channel does not allow them to sleep long. It is very interesting to observe, how they play and communicate. |
Потому - что я хотела не просто кота, а животное очень хорошего современного типа. |
Mary is showing a great deal of concern over her husband's long absence. |
Муж Мэри давно в отлучке, и она очень беспокоится. |
NEWT: Timmy, they've been gone a long time. |
Тимми, что-то их очень долго нет. |
A person could actually reexperience the full effect of a tragedy... long after the event took place. |
Бывает, что человек заново испытывает эмоциональный шок от трагедии... которая произошла очень давно. |
Documents that could send him and the other the Bastille for a very long time. |
Он вместе со своими сообщниками может угодить в Бастилию, очень надолго. |
The legs can be very long in some species, leading to the name "spider crab". |
Ноги у представителей некоторых видов очень длинные, за что их назвали «крабы-пауки». |
It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you. |
ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. |
It has just come through four months of very good rains it got that year, and it's going into the long dry season. |
За четыре месяца в том году выпали очень обильные дожди; теперь предстоит длинный период засухи. |
So not only do they have the very long eyelashes, but there's the secondary - I guess you'd call it the or whatever. |
Поэтому у них не только очень длинные ресницы, но есть ещё и другой ряд ресниц - что-то такое. |
One canid, the domestic dog, entered into a partnership with humans a long time ago. |
Один из видов псовых - собака - был одомашнен человеком уже очень давно. |
Wasn't long before the zombies began to get clever. |
Очень скоро эти мерзкие твари поумнели. |
Now, everybody knows that the Dillon Panthers and the Arnett Mead Tigers have been rivals for a long time. |
Итак, все знают, что Пантеры Диллона и Тигры Арнед Мид соперничают очень давно. |
It would have been uncivil of me... to let you make such a long trip for nothing. |
Было бы очень неучтиво с моей стороны заставить Вас зря проделать столь длинное путешествие. |
I'm going to do a very tasteless and very long carbon emissions joke. |
Сейчас будет совершенно безвкусная и очень долгая шутка про выхлопные газы. |
Actually, bread made with spirits is a bread Father had long been researching. |
Хлеб, на основе спиртового раствора, очень долго искал мой отец. |
The project has had a long and chequered history, and serious progress was made only after it was declared a national project in 2002. |
Проект был очень сложным и заметный прогресс появился в 2002 году, когда стройку признали Национальным Проектом. |
The higher classification of the family Marginellidae has long been in a state of confusion. |
Положение с однополыми браками в Калифорнии долгое время оставалось очень запутанным. |
And it shows that the ocean, because of its vastness, can hide secrets for a very long time. |
Океан, в силу своих колоссальных размеров, может хранить тайны очень долго. |