| The Musk Ox can withstand brutal cold temperatures (down to -50 degrees C) due to their long, thick wool. | Овцебык может выдерживать очень низкие температуры (до -50 С) благодаря своей длинной, толстой шерсти. |
| Kittens do not haste to leave the nest and mother-cats are ready to look after their kids for a long time. | Котята не спешат покидать гнездо, а кошки-матери готовы опекать своё потомство очень долго. |
| Your journey will be long and it may be impossible... but you must get this evelope to the authorities in Denmark. | Твой путь будет долгим и очень непоостьым, но тьы должен отдять конвеот влястям в Дянии. |
| Actually you won't be that glad, because they sing it for a very long time. | Но вы-то особо не возрадуетесь, потому что его поют очень долго. |
| An interview with someone I've been trying to meet... for a very long time. | Нет, еду поговорить с человеком,... с которым хотел увидеться очень давно. |
| Okay, I've got a plan, but to be honest, it is a bit of a long shot. | Что ж, у меня есть план, но, если честно, очень рискованный. |
| For this reason, Conture Make-up stays beautifully as long as it lasts, without speckling. | Очень светлые и натуральные краски могут продержаться 1-2 года. |
| Channel does not allow them to sleep long. It is very interesting to observe, how they play and communicate. | Потому - что я хотела не просто кота, а животное очень хорошего современного типа. |
| Mary is showing a great deal of concern over her husband's long absence. | Муж Мэри давно в отлучке, и она очень беспокоится. |
| NEWT: Timmy, they've been gone a long time. | Тимми, что-то их очень долго нет. |
| A person could actually reexperience the full effect of a tragedy... long after the event took place. | Бывает, что человек заново испытывает эмоциональный шок от трагедии... которая произошла очень давно. |
| Documents that could send him and the other the Bastille for a very long time. | Он вместе со своими сообщниками может угодить в Бастилию, очень надолго. |
| The legs can be very long in some species, leading to the name "spider crab". | Ноги у представителей некоторых видов очень длинные, за что их назвали «крабы-пауки». |
| It is a very long, linear molecule, a coded version of how to make another copy of you. | ДНК - это очень длинная, линейная цепь, закодированная версия информации о нас. |
| It has just come through four months of very good rains it got that year, and it's going into the long dry season. | За четыре месяца в том году выпали очень обильные дожди; теперь предстоит длинный период засухи. |
| So not only do they have the very long eyelashes, but there's the secondary - I guess you'd call it the or whatever. | Поэтому у них не только очень длинные ресницы, но есть ещё и другой ряд ресниц - что-то такое. |
| One canid, the domestic dog, entered into a partnership with humans a long time ago. | Один из видов псовых - собака - был одомашнен человеком уже очень давно. |
| Wasn't long before the zombies began to get clever. | Очень скоро эти мерзкие твари поумнели. |
| Now, everybody knows that the Dillon Panthers and the Arnett Mead Tigers have been rivals for a long time. | Итак, все знают, что Пантеры Диллона и Тигры Арнед Мид соперничают очень давно. |
| It would have been uncivil of me... to let you make such a long trip for nothing. | Было бы очень неучтиво с моей стороны заставить Вас зря проделать столь длинное путешествие. |
| I'm going to do a very tasteless and very long carbon emissions joke. | Сейчас будет совершенно безвкусная и очень долгая шутка про выхлопные газы. |
| Actually, bread made with spirits is a bread Father had long been researching. | Хлеб, на основе спиртового раствора, очень долго искал мой отец. |
| The project has had a long and chequered history, and serious progress was made only after it was declared a national project in 2002. | Проект был очень сложным и заметный прогресс появился в 2002 году, когда стройку признали Национальным Проектом. |
| The higher classification of the family Marginellidae has long been in a state of confusion. | Положение с однополыми браками в Калифорнии долгое время оставалось очень запутанным. |
| And it shows that the ocean, because of its vastness, can hide secrets for a very long time. | Океан, в силу своих колоссальных размеров, может хранить тайны очень долго. |