His brothers certainly were able to run long distanceschasing prey, probably sweating heavily as they did so. |
Его братья, несомненно, могли бегать на большие расстояния, преследуя добычу, при этом очень сильно потея. |
Well, the backscatter effect's been bringin'things up... from way down around here for a long time. |
Ну, учитывая то время, которое требуется на то, чтобы вытеснить предмет наверх, я бы сказал, что очень давно. |
An old blue-water man like you won't be long in discovering it can be very tricky indeed. |
Старому морскому волку, вроде вас, не захочется тратить столько времени на обучение, это может быть очень сложно. |
Two meters tall, long snout binocular vision, strong forearms, killing claws on both feet. |
Высотой около двух метров, вытянутая морда, бинокулярное зрение, длинные, мощные и очень сильные передние и задние конечности. |
Offenders have been fined, arrested, detained, subjected to criminal prosecution and sentenced to very long terms of imprisonment. |
За нарушение этих положений применялись такие меры наказания, как штрафы, арест, задержание и уголовное преследование за назначение очень длительных сроков тюремного заключения. |
If you receive a very long voicemail message we'll convert as much text as can be contained in three text messages. |
Если адресованное тебе голосовое сообщение очень длинное, мы преобразуем в текст только ту его часть, которая помещается в три SMS-сообщения. |
I puzzled how to do this a long time, and found solution finally, it's not so hard. |
Я долго ломала голову, как можно сделать эти водяные знаки, но все-таки придумала, оказывается, это очень просто. |
Foster states that the filming involved "very long hours" and that the scenes starring children were particularly troublesome. |
Фостер заявила, что во время съёмок случались «очень долгие часы», а сцены с детьми иногда были хлопотными. |
They have a very long life cycle based on their low maintenance and weather resistance. |
Благодаря высокой атмосферостойкости алюминиевые кровельные покрытия обладают очень длительным сроком службы и требуют минимального технического обслуживания. |
The road to networks and computers security is a very long one. If you are interested in this matter you will learn everyday. |
На самом деле путь к сетевой и компьютерной безопасности очень длинный, если вам интересна эта область - необходимо ежедневно повышать свой уровень знаний. |
The symphysis fragment is 88 millimetres long and very straight and narrow, with a lanceolate not-expanded tip and triangular cross-section. |
Фрагмент симфиза составляет 88 миллиметров в длину, он очень прямой и узкий, с ланцетовидным не расширяющимся кончиком, треугольным поперечным сечением. |
ASPS may exist in the patient's body for a long time before being diagnosed. |
АМС может находиться в теле пациента очень долгое время до обнаружения - до 10+ лет. |
In eukaryotic cells (cells that package their DNA within a nucleus), chromosomes consist of very long linear double-stranded DNA molecules. |
В эукариотических организмах (в клетках которых ДНК находится в оформленном ядре), каждая хромосома представляет собой очень длинную молекулу двуцепочечной ДНК. |
According to his friends and other people that talked to him, he stutters severely and he can't pronounce a phrase that long. |
Согласно свидетельству знакомых и других людей, разговаривавших с ним, очень сильно заикается, не в состоянии произнести длинную фразу. |
Your order is processed much more faster by avoiding the long mechanism of the administrative machine of an usual translation agency. |
Нам очень дорог наш имидж, и поэтому Вы можете быть уверены, что в результате получите высококачественный перевод. |
I think it's a long shot that he can be a big-league first baseman. |
Я очень сомневаюсь, что он готов играть на первой базе в главной линии. |
I know it was a long time ago, but big clue, I'm deaf. |
Я знаю, что это было очень довно. Но есть подсказка - я глухая. |
If you've come to tell me what a horrible person I am, I'm afraid you'll have to wait in a very long line. |
Если ты пришла, чтобы сказать мне, насколько я ужасный человек, боюсь, тебе придётся ждать в очень длинной очереди. |
I've known her for a long time, and I'm not sure the direct approach is really the right way to go. |
Я знаю ее очень давно, и я не уверен, что говорить все как есть - это хорошая затея. |
I haven't worked that well with anyone in a very long time. |
Мне не работалось так хорошо с кем бы то ни было уже очень давно. |
22 years - that's a long time to be lugging that 15-pound Sam Browne all over the place. |
22 года - это очень долгий срок, для того чтобы повсюду таскать на себе 7-ми килограммовое снаряжение. |
Indeed, Germany's 30-year bund yield is less than 0.7%, indicating that they expect ultra-low rates for a very long time. |
Доход по 30-летним облигациям Германии не превышает 0,7%, а это значит, что инвесторы ожидают сохранения сверхнизких ставок в течение очень длительного времени. |
But, before long, many developing countries will also have to face up to it, and in many cases without a cushion of affluence. |
Но очень скоро с нею столкнутся и многие развивающиеся страны, во многих случаях не имея такой страховки, как экономическое благополучие. |
Even though almost 13 years is an inexcusably long time, the war crimes indictment kept Karadzic on the run and prevented him from resurfacing. |
Хотя 13 лет - это очень долгий срок, обвинение в военных преступлениях заставило скрываться Караджича и не позволило ему снова выйти на поверхность. |
His brothers certainly were able to run long distances chasing prey, probably sweating heavily as they did so. |
Его братья, несомненно, могли бегать на большие расстояния, преследуя добычу, при этом очень сильно потея. |