Lovecraft himself said of "The Horror at Red Hook" that the tale was "rather long and rambling, and I don't think it is very good". |
Сам Лавкрафт сказал про «Ужас в Ред Хуке», что рассказ «довольно длинный и бессвязный, и я не думаю, что это очень хорошо». |
Winters are long and among the coldest in eastern Canada, while summers are warm but very short due to the higher latitude and the greater influence of Arctic air masses. |
Зимы длинные и самые холодные в восточной части Канады, а лето тёплое, но очень короткое за счёт более высокой широты и большего влияния арктических воздушных масс. |
They often have long limbs with joint contractures (inability to relax muscle at a joint), a hunched back (kyphosis), and they may be very thin (cachetic), due to a loss of subcutaneous fat. |
Они часто имеют длинные конечности с контрактурами суставов (неспособностью расслабления мышцы в суставе), сутулость (кифоз) и они могут быть очень тощими (кахексия) из-за потери подкожного жира. |
If there is truth to speculation about certain kinds of phase transitions or kink bursts from long cosmic strings in the very early universe (at cosmic times around 10-25 seconds), these could also be detectable. |
Если гипотеза о некоторых видах фазовых переходов или вихревых всплесков из длинных космических струн в очень ранней Вселенной (в космическом времени около 10-25 секунды) верна, их также можно будет обнаружить. |
IEEE 802.15.4-2003 (Low Rate WPAN) deals with low data rate but very long battery life (months or even years) and very low complexity. |
Данным стандартом предусмотрены скорости передачи данных больше З Гбит/с. Стандарт IEEE 802.15.4-2003 обеспечивает низкую скорость передачи данных в совокупности с очень длительным временем автономной работы (месяцы и даже годы) и низкой сложностью устройств. |
The tape recording of her statement was over 17 hours long; Topping described it as a "very well worked out performance in which, I believe, she told me just as much as she wanted me to know, and no more". |
Аудиозапись её заявления длилась более 17 часов; Топпинг охарактеризовал его как «очень хорошо продуманное представление, в котором она рассказала ровно столько, сколько хотела, чтобы я знал, и не больше». |
It's a strange contradiction, but it can be very liberating to set limitations on creativity as long as you don't let those limitations define you. |
Это странное противоречие, но это может быть очень либеральным, чтобы установить ограничения на творчество, пока вы не позволяете этим ограничениям определять вас. |
Speaking of the album, Eno said, "The first one I've done like that for a very long time... 25 years or so". |
Говоря об этом альбоме, Брайан Ино сказал: «Первый, который я сделал в таком роде за очень долгое время... лет 25 или больше». |
I know nothing about this, but he meant to see how you could do something different and to be sustainable in the sense that she could continue fishing for a very long period. |
Я ничего не знаю об этом, но он хотел посмотреть, как вы могли бы сделать нечто иное и быть устойчивыми в том смысле, что она может продолжать рыбалку в течение очень долгого периода. |
The Norwegian soldiers and officers received very good response from NATO for their successful use of NATO tactics in combat, which focuses on the deliberate strategy of avoiding casualties and using heavy weaponry over long distances. |
Норвежские солдаты и офицеры получили очень хороший отклик от НАТО за успешное использование натовской тактики в бою, что фокусируется на продуманной стратегии избегания жертв и использования тяжелого вооружения на большом расстоянии. |
MEDIA 2000 built the internet shops for their clients on the basis of their own standardized solution mediaSHOP, which is used by many other reputable on-line shops for a long time. |
MEDIA 2000 выстраивает для своих клиентов интернетовые магазины на основе собственного стандартного решения - mediaSHOP, который уже очень долго успешно используется у многих известных on-line магазинов. |
Having learned truly what solitude is, Snake accidentally gets acquainted with Gennady, just like him, alone and difficult, only a very long time not a teenager dismissed from the police for a complex character. |
Узнавший по-настоящему, что такое одиночество, Змей случайно знакомится с Геннадием - таким же, как и он, одиноким и «трудным», только уже очень давно не подростком, уволенным из милиции за сложный характер. |
I was very happy to accept, especially as it was all in a good cause and we were long overdue some kind of reunion of this sort. |
Я был очень рад принять это предложение, тем более, что это было благое дело, и мы уже давно не устраивали встреч подобного рода. |
The nearby Copenhagen Airport at Kastrup has long been the busiest airport in Scandinavia but has suffered from an acute shortage of space and its proximity to built-up areas. |
Расположенный неподалеку Копенгагенский Аэропорт в Каструпе был одним из самых загруженных аэропортов Скандинавии, но он очень страдал от острой нехватки места и близости к застроенным районам. |
The game was very successful in the US right after its release in March, but it did not stay at the top of the download charts for very long. |
Новая стратегическая игра была очень успешной в США сразу же после выпуска в марте, но не смогла надолго задержаться на вершине хит-парадов. |
This state of affairs does not appear to have lasted very long, with James III soon re-instating the royal tressure, first without its top, and then in its original form. |
Такое положение дел, по видимому, длилось очень долго, но вскоре Яков III восстановил королевскую кайму, сначала без её вершины, а затем в её первоначальном виде. |
Listen, we've been waiting in this line for a really long time, |
Слушайте, мы очень долго ждали в этой очереди |
They wouldn't be friendly long if I was involved in drugs instead of gambling, which they regard as a harmless vice, but drugs is a dirty business. |
Но они не будут дружелюбны очень долго... если они узнают, что мой бизнес - наркотики, а не азартные игры... которые они считают безопасным пороком. |
No, the diamonds have kept us apart to long. |
Нет, бриллианты стоят очень дорого! |
We're getting married and we're not so young, so we've been waiting a long time for this. |
Мы женимся и мы уже не молоды, и мы ждали этого очень долго. |
And you make Stefan smile, which is something I haven't seen in a very long time. |
И ты заставляешь Стефана улыбаться, чего я не видел уже очень, очень давно. |
Not for very long, but I am one! |
Не очень давно, но женщина! |
Boys, have you seen an old man very tall with a long beard? |
Ребята, вы видели старика, очень высокого, с бородой? |
He's sitting in a blue Sedan, and he - He's been staring at a particular house for a very long time. |
Он сидит в синем Седане, и он - Он наблюдает за каким-то домом уже очень давно. |
You know... for a long time... I thought I was in love with you. |
Знаешь... уже очень давно... я, по-моему, люблю тебя. |