| I think I... I think I wanted to punch you for a really long time. | Мне кажется, я... хотела ударить тебя уже очень давно. |
| It's been a long day Without you, my friend | День без тебя был очень долгим, дружище |
| Hide here as long as you can, but believe me when I say he'll find you. | Вы можете прятаться здесь, но поверь мне, очень скоро он вас найдет. |
| Miss Williams went with her, and then Meredith wandered off, but it wasn't long before we saw him again. | Мисс Уильямс ушла с ней, потом Мэридит отлучился, но очень скоро прибежал назад. |
| Has had a long trip, and I'm sure she must be exhausted, so that'll be all for today. | Была длинная дорога, и я уверенна, что она очень устала, поэтому на сегодня все. |
| Look, I get it. It's a long shot. | Я понимаю, шансы тут очень маленькие. |
| Your mother and I have been friends a long time. | Мы с твоей матерью очень долго дружили |
| This is a very long "stone's throw"! | Это получается очень длинный "бросок камнем"! |
| I wasn't capable of it for a very long time. | Я уже очень давно никого не любила. |
| I bet this stuff happened a long time ago. | Спорю, что этот материал, который ты вытащила, очень давний, не так ли? |
| I'm just saying that the forces behind that argument today were set in motion a long time ago by Amy. | Я просто говорю, что все винтики и шпунтики этой ссоры были приведены в движение уже очень давно самой Эми. |
| I know it's been a long road, but I'm looking forward to finally reaching an agreement. | Я знаю, что это длинный путь, но я очень надеюсь, что мы придем к соглашению. |
| You know, you've been working on that Max Carlyle case a long time... since before you moved here. | Ты работаешь над делом Макса Карлайла очень давно... еще до того, как сюда переехала. |
| I haven't had some in a long time. | Я его не пил очень давно. |
| This is the last bit of advice you're going to get in a very long time. | Это последний совет, ты их не услышишь ещё очень долго. |
| I'll admit that I did the right thing for a change, but I haven't, not to her especially, for a long time. | Признаю, что делал правильные вещи, чтобы измениться, но было не так, особенно для неё, очень долгое время. |
| It's been a long time since I've heard laughter. | Уже очень давно я не слышал смех. |
| Well, it was put back here a long time ago. | Она ушла в архив очень давно. |
| Basically, our conclusion is that Victorian explorers were just a bunch of hoorays on a very long gap year. | Мы пришли к выводу, что викторианские исследователи были кучкой зазнаек в очень долгом отпуске. |
| Mom, I was angry at dad for a long time, but he's changed. | Мам, я очень долго злилась на папу, но он изменился. |
| I don't remember, but it wasn't long. | Не помню, но, кажется, очень долго. |
| Bart, Lisa, I'm afraid you two are going to be together for a long time. | Барт, Лиза, к сожалению, вам придется провести вместе очень много времени. |
| I just have to find out when Rusty can make it because he's working such long hours on Mike's show. | Я только должна узнать, когда Расти сможет, потому что он очень сильно занят в сериале Майка. |
| The next time I had to go to a regular airport and stand in that long security line I missed it. | Но в следующий раз, когда я был в обычном аэропорту и стоял в очереди на проверку, мне этого очень не хватало. |
| And Phil seems very keen to talk, 15 years, that's a long time to keep another man's secrets. | И похоже, что Фил очень хочет поговорить об этом. 15 лет... |