Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Long - Очень"

Примеры: Long - Очень
Do you not think that before long you might find the body... that inhabited all those clothes? Вам не кажется, что очень скоро мы найдем тело, которому принадлежали все эти вещи?
And he has had that job for a very, very long time. И он занимается этим долгое, очень долгое время.
We are good friends for long time and I think will be good friends forever. Мы очень долго дружим и я думаю, что эта дружба навсегда.
I know we haven't talked in a long time, but I've got some real trouble here. Знаю, мы с тобой очень давно не общались, но я тут попал в очень серьёзную передрягу.
I haven't seen her in a long time. Я не видел ее... очень долго
Simply damaging an enemy's car can be very useful, as well, as long as you can get your own team in position to do the repairs. Простое повреждение вражеской машины может быть очень действенным, кроме того, до тех пор, пока вы можете доставить на место вашу команду, чтобы устранить поломку.
That is the stupidest thing I have seen in a really, really long time. Это самое глупое, что я видел за очень, очень долгое время.
This is going to be a very, very long trip. Это путешествие обещает быть долгим, очень долгим.
They dropped, but they kept on going, and it was a question of having them removed or having really long balls, like marbles in a hiking sock. Они были опущены, и опускались все ниже, и вот встал вопрос - удалить их совсем, или иметь их очень длинными, как шарики в подвешенном носке.
You are uncomfortable like you have been for a very long time now, and if were a really good person, I would continue to be patient, but apparently, I'm not. С тобой очень тяжело и уже довольно продолжительное время, и, если я действительно хороший человек, я бы продолжила терпеть, но видимо, я не такая.
That's a long list of people to be angry at. Очень длинный список, на кого ты рассержен
a long time ago... before HYDRA took me... очень давно... пока ГИДРА не забрала меня...
He's been lying to you for a really long time, okay? Он обманывает тебя уже очень давно, понятно?
Obviously, I'm not a doctor, And it's kind of a long story how I know this, But there's something weird about her medicine. Очевидно, я не доктор, и это очень длинная история - откуда я знаю это, но лекарства у нее немного странные.
I hope so. I've been waiting for a really long time to see her. Я очень очень долго ждала, чтобы увидеться с ней.
I could have gone on for a long time, except for this... and missed you by a half an hour all the time. Я мог бы ходить очень долго, если бы не этот случай... и всегда расходиться на полчаса.
But most likely, I will serve a sentence for a very, very long time. Но скорее всего. я получу срок на очень очень долгое время.
Maybe the real explanation is as simple as something my father taught me a long time ago. Возможно, реальное объяснение очень просто, как нечто, преподанное мне отцом много лет назад:
Five very, very long, miserable years. ѕ€ть очень, очень долгих, жалких лет.
But don't worry - I started a very long time ago! Но не волнуйтесь - я начал очень давно!
It's a very long story that involves a lot of running and a lot of digging. Это очень долгая история, в которой я много бегал и много копал.
I have been searching for you for a very long time through mud and filth, away from my home and my wife and my bed. Я искал вас очень долго, пробирался через грязь и болота, находился вдали от дома, детей и жены.
You know, this is kind of weird to say, I know, because I really haven't know you very long. Я понимаю, немного странно говорить об этом, потому что я тебя слишком мало знаю, но я очень горжусь тобой, Дэнни.
After, a long time after, there was a lot of rain. Потом, прошло много времени, был очень сильный дождь.
The vaccine was used as long ago as the 20th century, and then was lost in the time of the primal wars. Вакцина использовалась очень давно, в двадцатом веке, и затем была потеряна во время примитивных войн.