| Come on, guys, I mean, this city's been around for a long time. | Ну же, ребята, ведь этот город находится здесь уже очень долго. |
| A warlord is exactly the type of man who has a long memory. | Тот вояка как раз относится к типу людей с очень длинной памятью. |
| It took me a long time to realize how wrong I was. | Очень не сразу я понял, как сильно ошибался. |
| As long as she doesn't come around here, I guess it's good news. | Пока она не дошла даже сюда, и это очень хорошо. |
| As a very old friend of mine once took a very long time to explain, life isn't fair. | Как мне когда-то очень долго объяснял один друг, жизнь не справедлива. |
| But there is no help for it, for your mother has made me unhappy for a long time. | Но с этим ничего не поделаешь, ...поскольку с твоей матушкой я был несчастен очень долгое время. |
| I mean, the hike is super long, but once you get there, it's just, like, trust exercises and stuff. | В смысле, путь очень долгий, но как только доберемся, будут упражнения на доверие и все остальное. |
| It's been a long time coming. | Мы очень давно ждали этого момента. |
| I want you to realise that she might have lived a very long life but because of you, that's not going to happen. | Хочу, чтобы Вы поняли, что она могла прожить очень долго, но из-за Вас этому не суждено было сбыться. |
| It took a long time to get here. | Я очень долго к этому шёл. |
| I looked through all the books for a long time and then the detective asked me if I wanted a soda or something. | Я смотрела на все эти альбомы очень долго, а потом детектив спросил хочу ли я лимонада или чего-нибудь. |
| Well, he led an amazingly long life. | Слушай, он все равно прожил очень долгую жизнь - |
| The time we spent together, however long it was, meant the world to me. | Время, проведенное нами вместе, сколько бы оно продлилось, очень многое значило для меня. |
| I've been following him for a long time. | Я шла за ним очень давно. |
| No, not, not for a long time at least. | По крайней мере, ещё очень долго. |
| It's a... It's a trip that we've been talking about for a long time. | Это... путешествие, о котором мы очень много говорили. |
| And last winter... last winter was very long. | И прошлая зима... прошлая зима была очень длинной. |
| I'm honored, madame, to be remembered... after such a long time. | Мадам, я очень польщен, что вы меня помните, спустя столько лет. |
| That's how nola works, Has been for a long time, So unless you want to become an appetizer... | Так работает Нола, уже очень давно, так что, если не хочешь стать закуской... |
| This may shock you, Annie, but I come from a long line | Это может шокировать тебя, Энни, Но я происхожу из очень длинной череды жен и матерей. |
| If Jane starts remembering things, it won't take him long to connect us to her and Henry. | Если Джейн начнёт вспоминать, он очень быстро свяжет нас с ней и с Генри. |
| It's been a really long four days, and I am totally sleep-deprived and hopped-up on coffee. | Это были правда очень долгие четыре дня, и я вообще не спала и накачана кофе по уши. |
| Believe me, I asked myself that for a very long time, and then eventually, I saw it. | Поверь мне, я задавал себе тот же вопрос очень долго, и в конце концов, я понял. |
| Good, I hope she goes to jail for a very long time, but that doesn't... | Господи, я надеюсь она сядет в тюрьму на очень долгий срок, но это не... |
| Uncle Chu and I have been planning for a long time. | Мы с дядей Чу уже очень давно строили планы. |