| Different? Well, I was with the same woman for a long time. | Ну, я очень долго был с одной женщиной. |
| She hasn't eaten for a long time and is very weak. | Она очень долго ничего не ела и теперь очень слаба. |
| I have spent a long time in prison, and... | Я очень долго был в тюрьме и... теперь я слегка... |
| Camels have got long memories, OK? | У верблюдов очень долгая память, так? |
| I mean, 350 years ago, Holland was part of the Spanish Netherlands, but that's a long time ago. | Я имею ввиду, 350 лет назад, Голландия была частью Испанских Нидерландов, но это было очень давно. |
| And one last piece of advice, liz lemon, from someone that's been on this side of the business for a long time. | И последний тебе совет, Лиз Лемон, от человека, который был по эту сторону бизнеса очень долго. |
| I seemed to be coming to life after a long slumber. | Я будто просыпался от очень долгой спячки. |
| Well, as long as we're putting our cards on the table, I'm finding you surprisingly unlikable. | Раз уж мы выкладываем карты на стол, я нахожу вас очень неприятным типом. |
| Michael wasn't here very long, was he? | Майкла не было здесь очень долго, так? |
| You could have gone to jail for a really long time, but instead, you're here. | Ты бы мог засесть за решетку на очень долгий срок, но вместо этого ты здесь. |
| The government has been denying use of domestic drones for a very long time, all right? | Правительство отрицает использование внутренних беспилотников уже очень долгое время. |
| When I was very young, I thought life would be Like one long and perfect summer day. | Когда я была очень маленькой я действительно верила, что жизнь похожа на бесконечно длинный и солнечный летний день. |
| We're no strangers to disagreements on the battlefield, but we also have a very long history of doing whatever it takes to win the war. | Нам не чужды разногласия на поле боя, но мы также имеем очень давнюю историю - делать все возможное, чтобы выиграть войну. |
| Well, maybe at first it was, but... It's been a really long week. | Ну хорошо, может, вначале это было из-за тебя, но... эта неделя была очень длинной. |
| The truth is meming has been around a long time. | Но на самом деле, мемы существуют уже очень давно. |
| But that was a long time ago, and I needed to pick a gentle, easy horse. | Но это было очень давно, и мне нужно выбрать кроткую, спокойную лошадь. |
| It was a long time ago, the war. | Ну тогда вы с ним очень хорошие друзья. |
| By the time anybody's the wiser, we'll be long gone, with a fortune in our pockets. | К тому времени, кто-нибудь мудрее, был бы очень далеко, с состоянием в карманах. |
| Reuben, she's been asleep for a very long time. | Рубен, она спала в течение очень долгого времени |
| [GIRL SOBBING] You've been gone a long time, Mom. | Тебя здесь очень долго не было, мам. |
| It's been a long time since I've been to church. | Я уже очень давно не бывала в церкви. |
| You know, it's been a very long time since I have heard you laugh, Sam. | Вы знаете, прошло уже очень много времени с тех пор как я слышала ваш смех, Сэм. |
| Lily and my date used to date, but that was a long time ago. | Лили и мой отец встречались, но это было очень давно. |
| You're going to jail for a very long time, and I won't be coming to visit you, ever. | Ты будешь заключен в тюрьме очень долго и я не приду навестить тебя, никогда. |
| And I've been waiting a really long time to meet the right person. | И я действительно очень долго ждала, пока не встретила нужного человека. |