Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Long - Очень"

Примеры: Long - Очень
It's been a long time since I got pricked, is what I'm telling you. В общем, я хочу сказать, что в меня уже очень давно никто не тыкал.
Excuse me, my Lord, but I've been wanting to do that for a long time. Простите, милорд я мечтал это сделать очень давно.
You were in those bars for a really long time, and I think you're a little disoriented. Тебя здесь очень долго держали, и теперь ты немного сбит с толку.
Yes, although it's been a long time. Да. Хотя я тут очень давно не был.
In the Holy Land, once, long ago. Когда-то, В святой земле, очень давно
I saw you once a long time ago Я... я видел вас однажды, очень давно.
The thing is, he can keep up that stare into a human's eyes for a very long time. Дело в том, что он может так смотреть в глаза человека очень долго.
"unfortunately, not for very long." "К сожалению, не очень долго".
It was written by an earthman named Shakespeare a long time ago. Это написано на Земле человеком по имени Шекспир, и очень давно.
I forgot, it's been a long time since the Death. Очень уж много времени прошло с Мора.
If that guy at the charity gives us a hard time my friend hasn't shot anyone in a really long time. А если парень из фонда начнёт нас упрекать мой друг уже очень давно ни в кого не стрелял.
And you make Stefan smile, which is something I haven't seen in a very long time. Благодаря тебе Стэфан улыбается А его улыбки я не видел... очень давно.
Bourne's been off the grid for a long time. Борн уже очень давно исчез с радаров.
We've been waiting for you a long time, Mr. Murphy. Мы очень долго ждали вас, Мистер Мерфи.
I've been waiting a long time for a face-to-face. Я очень ждала встречи лицом к лицу.
Once... there was Lancelot, a long time ago, but I haven't considered him in that way for many years. Когда-то... был Ланселот, очень давно, но я не видела его много лет.
I know, Mike, and I'm sorry, but this was a long time ago. Я знаю, Майк, и мне жаль, но это было очень давно.
I know that seems like a long time, but it's actually pretty good for November. Звучит не очень, но на самом деле, для ноября месяца неплохо.
And from what you say, I've known you a long time. И, если верить вашим словам, знаю очень давно.
[Weakly] I want to thank the Vice President, as well as the women's caucus for their support throughout this very long day. Я хочу поблагодарить вице-президента, а так же женскую партию за оказанную мне поддержку в этот очень длинный день.
Something's been bothering me for a really long time, and I need to clear the air. Есть кое-что, что очень долго меня беспокоило, и это надо выпустить.
For a long time I thought if I talked about it, I was letting him down. Тогда я очень долго думал над тем, что я был не самым хорошим сыном, всегда его подводил.
There is a great deal of agitation about it, something which I, in my long career, have never quite seen before. Вокруг этого очень много волнений, чего я, за свою долгую карьеру, раньше не наблюдал.
We've been looking for your son for a long time, Mr. Marsh. ! Мы искали вашего сына очень давно, мистер Марш.
Soon, of course, the laughter became less general, but did not subside entirely for a very long time. Очень скоро, конечно, смех поутих но окончательно долго не смолкал.