The next day became a very long and protracted affair with all sorts of people. |
Следующий день превратился в очень длинный и затянувшийся прием различных людей. |
This is a system that's been around a very long time. |
Это система, существующая очень долгое время. |
Took me long enough to get used to you. |
Я очень долго притирался к тебе. |
I have imagined you this way for a long time. |
Я очень долго представлял тебя такой. |
The police have known about this guy for a long time. |
Полиции было известно о нем очень давно. |
It's a very long story. Well, get dressed. |
Линдси, это очень долгая история. |
They've been around a long time, have been very important to coast communities. |
Они давно известны и очень важны для береговых сообществ. |
He looks as though he'd been waiting a long time for something. |
Кажется он очень долго чего-то ждет. |
The ideas that made up the story came together over a long stretch of time. |
Идеи, составившие историю целиком, собирались очень долго. |
It's been a long time since I surprised myself. |
Я очень давно себе не удивлялась. |
It's been a long time since you were in high school. |
Ты училась в школе очень давно. |
They've been around a long time, very important to coastal communities. |
Они давно известны и очень важны для береговых сообществ. |
I've been looking for something for a long time, searching for it in scavenged technology. |
Я очень давно кое-что ищу роюсь для этого в старой технике. |
It was a slight incident a long time ago. |
Это была случайность, очень давняя. |
Ari, we've been wanting a team in LA for a long time. |
Ари, мы очень давно хотим команду в Лос-Анджелесе. |
Before long, Teddy had become a huge celebrity in his own right. |
Очень скоро Тедди стал настоящей знаменитостью. |
This concept was born long time ago, but i make it just for now. |
Очень давно хотел нарисовать маленькую планетку, и все руки не доходили. А как дошли, почемуто очень много времени опять на нее ушло. |
Predictions and mass-balance calculations based on monitoring data indicate a very long half-life in the atmosphere i.e. >1 year. |
Прогнозы и массбалансовые расчеты на основе данных мониторинга свидетельствуют об очень продолжительном периоде полураспада, превышающем один год. |
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game. |
Но это не имело продолжительного успеха, потому что все, даже религиозные люди, были очень привязаны к игре. |
It will not be long before danger presses once more on your borders. |
Уже очень скоро опасность снова подступит вплотную к вашим границам. |
Haven't even been dating that long. |
Мы и встречались-то не очень долго. |
There's a pretty long wait list for membership right now. |
Список ожидающих членства в нашем клубе очень длинный. |
And over those long distances, its signal is very faint when it reaches us. |
И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб. |
The salon's been a money-laundering front for a long time. |
Салон служит местом для отмывания денег уже очень давно. |
But I've been looking for someone like you for a very long time. |
Но я очень долго искала такого человека, как ты. |