Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Long - Очень"

Примеры: Long - Очень
They told me it was a very long time ago. Они сказали, что это было очень давно.
It is also reported that writing and publishing books in minority languages is a very difficult task which requires a very long procedure. Была также получена информация о том, что написание и издание книг на языках меньшинств является очень сложным делом, предполагающим прохождение длительной процедуры.
This has been a long and very arduous session. Это была долгая и очень напряженная сессия.
However, in most developing countries, business registration takes a long time and is costly. В то же время в большинстве развивающихся стран процесс регистрации предприятий является очень длительным и дорогостоящим.
After 53 long and sometimes tense meetings of the Working Group, these results might well seem very meagre. После 53 продолжительных и иногда напряженных заседаний Рабочей группы эти результаты могут показаться очень скромными.
It took us a very long time to realize this truth. Нам понадобилось очень много времени на то, чтобы осознать эту истину.
However, this remarkable speed is in sharp contrast to the very long delay in filling the coordinatorship on expansion. Однако резким контрастом этой блестящей оперативности является очень длительная задержка с заполнением должности координатора по расширению членского состава.
We have emerged from the darkness of a long national nightmare, but we still have more work to do. Мы уже вышли из тьмы долгого национального кошмара, но сделать нам нужно еще очень многое.
Many country reports were very long and did not address questions covered by the Convention. Многие страновые доклады являются очень пространными и не касаются тех вопросов, которые охвачены Конвенцией.
Change will not be driven by resource constraints for a very long time to come. Изменения не будут обусловливаться нехваткой ресурсов на протяжении очень продолжительного периода времени в будущем.
As we all know, changes in attitude take a long time and are very difficult to achieve. Как всем нам известно, изменение мировоззрений происходит медленно и добиваться его очень трудно.
I have the report before me, which is very long and contains 127 pages with different parts. Передо мной очень длинный доклад на 127 страницах, состоящий из различных частей.
The issue that we are discussing today is very sensitive and has a long history. Вопрос, который мы обсуждаем сегодня, является очень деликатным и имеет давнюю историю.
Very considerable work has been done over a long period in this field. За длительный период в этой области проделана очень большая работа.
The interpreters had to endure unusually long hours, while the security personnel left no detail to chance. Устным переводчикам пришлось очень много работать, а сотрудники охраны полностью контролировали ситуацию.
It was the first step on a long road. Сделан лишь первый шаг на очень длинном пути.
We share a very long - almost one thousand years - of common history with the Armenians. Нас объединяет с армянами совместная и очень продолжительная - почти тысячелетняя - история.
Although the road ahead is long, Morocco's will to achieve our goals remains firm. И хотя нам предстоит сделать еще очень многое, наша решимость добиться этих целей остается твердой.
The involvement of the private sector is essential, in the long run, to progress in this respect. Очень важное значение для достижения прогресса в этой области в конечном счете имеет участие частного сектора.
Getting from agreement to actual delivery of substantial debt reduction, however, has taken a very long time. Однако для того, чтобы проделать путь от согласия с необходимостью до фактического существенного сокращения долга, потребовалось очень много времени.
We have passed through a long and painful struggle in Somalia over the past 18 years. В Сомали за прошедшие 18 лет мы прошли сквозь очень долгую и тяжелую борьбу.
This was the first time that this was ever seen in any nation for since a very long time. Такое произошло впервые и такого не было ни в одном государстве вот уже очень длительное время.
Given its long isolation, there is very little capacity in Government, civil society or the international agencies present on the ground. Вследствие ее длительной изоляции правительство, гражданское общество и международные учреждения, присутствующие там, располагают очень скромным потенциалом.
We have come to this moment through a very long and intensive negotiating process. Этому моменту предшествовал очень длительный и интенсивный процесс переговоров.
In a vehicle with longitudinal walls the compartments are very long and small. На транспортном средстве с продольными стенками камеры очень длинные и узкие.