I used to live there... a long time ago. |
Я там жил... очень давно. |
But we're okay with another one with our family and friends, as long as it's small, nothing too big. |
Но мы хотим, чтобы были только наши семьи и друзья, очень скромно, ничего серьезного. |
Maybe he could've handled it back in the day, but that was a long time ago. |
Возможно когда-то он мог позаботиться о себе, но это было очень давно. |
We know that it is the result of a very difficult compromise that you crafted from a long series of consultations with individual members and with the regional groups. |
Мы знаем, что он являет собой результат очень трудного компромисса, который вы выработали на основе продолжительной серии консультаций с отдельными членами и с региональными группами. |
Like, I think, the overwhelming majority of States in the world, we would have very much wished to have this matter settled a long time ago. |
Как, я думаю, и подавляющее большинство государств мира, мы бы очень хотели, чтобы это дело было уже давным-давно улажено. |
Women have long had very low representation in elected local government bodies (municipalities, self-governing regions) and this is changing only very slowly. |
Представленность женщин в избираемых органах местного управления (муниципалитетах, автономных регионах) на протяжении долгого времени оставалось низкой, и эта тенденция изменяется очень медленно. |
The drafting of this report after a very long delay has given the country an opportunity to review its implementation of the Convention. |
Подготовка настоящего доклада, представленного с очень большим опозданием, дала возможность стране подвести итоги деятельности по осуществлению Конвенции. |
I fear it may be a very long time before we return to zabvron, and I worry my children will forget where they come from. |
Я боюсь, что пройдет очень долгое время прежде чем мы вернемся на Забврон, и я беспокоюсь что мои дети забудут откуда они родом. |
I mean, I haven't been to church in a really long time. |
Ну в смысле, я очень долго не была в церкви. |
There's a lot of long lines where we would hike up as a pair. |
Очень много длинных линий, где мы должны работать парами. |
Been in the planning stages for a long time, just never seemed logistically feasible. |
Всё было задумано очень давно, просто никак не получалось это осуществить. |
The truth is... very few people have been on Phalanxifor as long as Hazel has. |
Если честно, очень малому количеству людей Фаланксифор помогает так же долго, как Хэйзел. |
We're happy to have you stay with us for as long as you need to... |
Мы очень рады приютить тебя на столько, на сколько тебе потребуется... |
I honestly haven't driven a car as surprising or as likeable as this for a very long while. |
Честно говоря, я не ездил на таком удивительно симпатичном автомобиле уже очень давно. |
If Emily is a grifter, as I've long suspected, she's a very clever one. |
Если Эмили - мошенница, как я давно и подозревала, то она очень умна. |
In fact, I think I've been looking for you for a very long time. |
И мне кажется, что я уже очень давно вас ищу. |
I used to be one of them a long time ago. |
Когда-то очень давно я была одной из них. |
For the first time in a long time, I feel like the luckiest girl in the world. |
Первый раз за очень долгое время, я чувствую себя счастливейшей девушкой на свете. |
Well, it is now at the top of my very long list of things to do. |
Ну, теперь это в начале моего, очень длинного, списка дел. |
For a long time he had a special room in the house where he was going to he was very proud of this. |
У него была специальная комната в доме, куда он ходил медитировать и очень этим гордился. |
Granted, not long, but just deeply and well. |
Не долго конечно, но очень крепко и умиротворенно |
I was married once a long time ago, Which is not something a lot of people know. |
Я была замужем один раз, очень давно, о чём мало кто знает. |
You've been sleeping... for a long time. |
Рукия. Очень... очень долго. |
I learned martial arts long time ago, |
Я очень давно изучала военное искуство. |
And she's very happy, and now Seth doesn't have to go away on those long trips. |
И она очень счастлива теперь, когда Сету больше не нужно уезжать в эти длительные поездки. |