| The armed conflict in Angola, which has gone on for a long time, is a source of grave concern to the entire international community. | Вооруженный конфликт в Анголе, который длится уже очень долго, вызывает серьезную обеспокоенность у всего международного сообщества. |
| For very long railway tunnels, the recommendations might be used as a basis for improvement implying also additional safety measures. | Что касается туннелей очень большой протяженности, то рекомендации могут послужить основой для использования также дополнительных мер безопасности. |
| Special aspect: rescue stations in very long tunnels different situation | Особый вопрос: аварийно-спасательные станции в туннелях очень большой протяженности различные местные ситуации. |
| The possibility to change the transport infrastructure drastically and thereby the congestion would require very long time and large capital resources. | Возможное коренное изменение транспортной инфраструктуры и, следовательно, устранение проблемы заторов потребует очень много времени и крупных капитальных вложений. |
| Bringing the competition law into force had taken very long because of lack of resources and expertise. | Для ввода в действие закона о конкуренции потребовалось очень много времени из-за нехватки ресурсов и экспертного опыта. |
| Conflicts where the civilian population is targeted are abhorrent and leave scars that take a long time to heal. | Конфликты, в рамках которых мишенью избирается гражданское население, отвратительны и оставляют шрамы, которые очень медленно заживают. |
| Radio frequencies with a very long wavelength bounce back off the ionosphere allowing radio communication over the horizon and around the curved Earth. | Радиоизлучение с очень большой длиной волны) отражается от ионосферы, что обеспечивает распространение радиосигналов за горизонт и вокруг земного шара. |
| The recent elections were a milestone in the country's long and very hard road. | Последние выборы были важной вехой в долгом и очень трудном пути страны. |
| Much-reduced birth rates emerged after a long period of fertility reduction and accelerated ageing of population. | После длительного периода пониженной фертильности и ускоренных темпов старения населения установился очень низкий уровень рождаемости. |
| We are conscious that European integration is not an easy process; on the contrary, it is a long and difficult path. | Мы понимаем, что Европейская интеграция не простой процесс; наоборот, это очень длительный и трудный путь. |
| This Saudi assistance for development represents emergency assistance under highly concessional terms, with a long period allowed for repayment. | Помощь в целях развития, оказываемая саудовской стороной, представляет собой чрезвычайную помощь с очень льготными условиями и долгосрочным периодом погашения. |
| The political term given to leaders is usually not very long. | Политический срок, отпущенный лидерам - обычно не очень долог. |
| But the list of African problems is indeed very long. | Однако перечень африканских проблем действительно очень длинный. |
| Moreover, it was a very lengthy document, some 100 pages long. | Кроме того, документ является очень объемным - около сотни страниц. |
| Mr. AMOR observed that the list of issues was very long. | Г-н АМОР отмечает, что данный перечень вопросов является очень длинным. |
| We very much hope that in the long run these initiatives will reinvigorate the process of resolving the conflict. | Мы очень надеемся, что в конечном итоге эти инициативы возродят процесс по урегулированию этого конфликта. |
| True, not long ago the renminbi was substantially undervalued, and China's trade surpluses were very large. | Не так давно юань был существенно недооценен, и профицит торговли Китая был очень большим. |
| In China, history often takes a very long time. | В Китае, истории часто требуется очень много времени. |
| The effects of environmental damage often continue to be felt long after refugees leave the affected area. | Последствия экологического ущерба во многих случаях продолжают ощущаться еще очень долго после того, как беженцы покинут затронутый район. |
| I have a very long list of speakers, starting with New Zealand, Germany and so on. | У меня очень пространный список выступающих, начиная с Новой Зеландии, Германии и т.д. |
| A very long heavily equipped tunnel could be better controlled from an equipment and railway control room adjacent to the tunnel. | Управление системами и движением в туннелях очень большой протяженности с тяжелым оборудованием более целесообразно осуществлять из контрольного помещения, расположенного рядом с туннелем. |
| However a fresh air supply may be necessary in a very long tunnel with many trains and large numbers of passengers. | Однако в случае туннелей очень большой протяженности с высокой интенсивностью движения и большим числом перевозимых пассажиров может потребоваться обеспечение принудительной подачи воздуха. |
| Very long testing periods without changing the solution will sometimes give negative results. | При очень длительном времени испытания без замены раствора иногда могут быть получены отрицательные результаты. |
| Its decisions must bring finality to the very long and outstanding issue before us. | Его решения должны поставить точку в этом очень давнем и нерешенном вопросе. |
| Ethiopia was a very traditional society, which had nevertheless embarked on a democratization process that would take a very long time. | Эфиопия является очень традиционным обществом, вступившим, тем не менее, на путь демократизации, который займет длительное время. |