| But that can cause initial setup troubles. For a newbie like me it means: a long long frustrating nightmare, and too much complexity to manage once working. So no, thanks, I'll go to simple IMAP. | Однако, всё это очень сложно в установке и настройке. Для новичка вроде меня это означает нескончаемые ночные бдения и массу проблем, прежде чем все заработает. Нет уж, спасибо, лучше я попробую IMAP, он попроще. |
| I've been looking forward to this morning for a long time. | Я ждал этого дня очень долго. |
| I've been looking for you for a very long time. | Я разыскиваю вас уже очень давно. |
| Dr. Arnold's been in Hemlock Grove as long as anyone can remember. | Доктор Арнольд практикует в Хемлок Гроув очень долго. |
| And that is a mighty long zipper on Mother's Cher jumpsuit. | А на матушкином костюме Шер очень длинная молния. |
| Let's relax, because we've got a long day tomorrow. | Завтра у нас будет очень трудный день. |
| That's why we work very hard, long hours at the workplace and equally long hours on remaking ourselves. | Потому и работаем очень много: сверхурочно на работе и не менее сверхурочно над переделкой самих себя. |
| Samurai visiting the shōgun and other high-ranking daimyōs at court were sometimes required to wear very long hakama called naga-bakama (long hakama). | Самураи, посещавшие высокопоставленных даймё, иногда были обязаны надевать очень длинные хакама, называемые нага-бакама (длинные хакама). |
| They would have to film us from a really long distance by helicopter and then have a really long lens, and we would see ourselves, on TV, pasting. | И поэтому они вынуждены были снимать с огромной высоты с вертолёта, при этом с очень хорошим объективом, чтобы показать по телевизору, как мы расклеиваем фотографии. |
| The Transformers; they've been here a long, long time. | Трансформеры; они здесь очень, очень давно. |
| This here is a bug in my genome that I have struggled with for a long, long time. | Вот здесь это ошибка в моем геноме с которой я боролся очень очень долго. |
| A long time ago, but not really that long ago. | Давным-давно... хотя, не так чтобы очень. |
| She has been very protective of her heart for a long time. | Она очень долго защищает свое сердце. |
| The situation in Syria casts a long shadow over this debate. | Сегодняшние прения очень омрачает ситуация в Сирии. |
| They'll make sure you go away for a very long time. | Они постараются упечь тебя очень надолго. |
| She and I have had a long and rather dubious relationship. | У нас с ней очень близкие отношения. |
| It's been a long time since anyone called me this. | Очень давно меня так никто не называл. |
| I've been married a long time, and I love my husband. | Я очень давно замужем, и люблю своего мужа. |
| They would have to film us from a really long distance by helicopter and then have a really long lens, and we would see ourselves, on TV, pasting. | И поэтому они вынуждены были снимать с огромной высоты с вертолёта, при этом с очень хорошим объективом, чтобы показать по телевизору, как мы расклеиваем фотографии. |
| This here is a bug in my genome that I have struggled with for a long, long time. | Вот здесь это ошибка в моем геноме с которой я боролся очень очень долго. |
| It has been handed down through my family, since times long past. | Он хранился в моей семье в течение очень долгого времени. |
| OPC server registration methods can handle very long file names now. | Поддержка очень длинных имен файлов в методах регистрации ОРС-сервера. |
| I have a medical condition that comes and goes and it's a very long story. | Мне периодически надо принимать одно лекарство, это очень длинная история. |
| In these tough waters bowheads need very, very long lives to make sure there is a next generation. | Китам нужна очень долгая жизнь, чтобы обеспечить появление следующего поколения. |
| I've been waiting for this moment for a long time. | Я ждал этого момента очень долго. |