The young contractor from Indiana brings an enthusiasm and a level of integrity I appreciate and have long missed. |
Молодой подрядчик из Индианы выказывает энтузиазм и прямоту, которую я ценю, и которой очень не хватало. |
I think they're looking for me in connection to something that happened a long time ago. |
Думаю, они ищут меня в связи с тем, что случилось очень давно. |
My point is, we fought the people who burned you for a long time, Michael. |
Я о том, что мы очень долго боролись с людьми, которые тебя спалили, Майкл. |
Wendy hasn't paid her rent in a long time and I want my money. |
Вэнди не платила за аренду очень долго, хочу получить свои деньги. |
But it certainly challenges morals... and might lead us to think differently about some things... that we have held very dear for a long time. |
Скорее, безусловно, бросает вызов морали и может привести к иному взгляду на некоторые вещи, которые мы очень бережно хранили в течение долгого времени. |
My instructions are that doctor and Mrs Chandler love their daughter Rebecca very much and wish her a long and happy life. |
Мои инструкции гласят, что доктор и миссис Чэндлер очень любят свою дочь Ребекку и желают ей долгой и счастливой жизни. |
Step back or your nights will get real long. |
Назад, или ваши ночи станут очень долгими |
You and me, we were on our own for a very long time. |
Мы с тобой очень долго были сами по себе. |
That's something this team's been missing for a really long time |
Именно этого очень долго не хватало нашей команде. |
Well, you know the plains are so wide and the coast very long, but... |
Ну, вы же понимаете, долины такие широкие, а береговые линии - очень протяжённые, но... |
Well, if we live long enough to see that happen, it sounds really good. |
Ну, если мы доживем до этого, то очень даже. |
I opened my eyes underwater, and they were holding their breaths for a long time. |
Под водой я открыла глаза и увидела, что они все задерживают дыхание на очень долгое время. |
I've been in the intelligence field a long time now. |
Я в разведке уже очень давно. |
I've been looking for it for a long time. |
Я очень давно искал эту книгу. |
You haven't had to talk for a long time. |
У тебя не было возможности поговорить очень давно |
You know, I think this is the most happy I have been about work in a long time. |
Знаешь, я не была так счастлива от того, над чем работаю, уже очень давно. |
Well, I haven't been out on a date in a long time. |
Я уже очень давно не была на свидании. |
This has been a dream for me for a long time. |
Я мечтал об этом уже очень давно. |
For a really long time, I've felt like he and I are... |
Уже очень давно у меня такое чувство, что мы... |
It seems my father's been waiting a long time to get at T.C. |
Похоже, мой отец очень долго ждал возможности "достать" Т.С. |
Your charms wore off a long time ago, William... somewhere around Bieber Week. |
Твои способности исчерпали себя очень давно, Уилльям, еще во время недели Джастина Бибера. |
Enjoying a convenient location in the centre of Zagreb, the Regent Esplanade is a luxurious and well-known hotel with a prestigious history and a long tradition. |
Расположение знаменитого роскошного отеля Regent Esplanade с яркой историей и богатыми традициями гостеприимства очень удобно: он находится в самом центре Загреба. |
So I spent a long time. |
Я очень долго прорабатывал эти моменты, |
So "Iron Man" zips right out, and "Waiting for Superman" can wait for a really long time. |
Итак "Железный Человек" молниеносно вылетает, а "В ожидании Супермена" может ждать очень долгое время. |
This book is taking rather a long time, but I'm nearly done. |
Написание моей книги очень затянулось, но я почти закончила. |