Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Long - Очень"

Примеры: Long - Очень
Mines without SD/SN can remain in the ground for a very long time. Мины, лишенные механизмов СУ/СН, могут оставаться в земле на протяжении очень длительного времени.
It is a very long road - a road that requires careful and deliberate steps. Это очень долгая дорога - дорога, которая требует осторожных и обдуманных шагов.
Very difficult to keep the interest of public during such a long process (the process started in February 2001). Очень сложно было поддерживать интерес общественности в течение столь длительного периода времени (процесс начался в феврале 2001 года).
The list of issues to which human security brings added value is very long. Список проблем, при решении которых концепция безопасности человека могла бы принести конкретную практическую пользу, очень длинный.
The Committee is further concerned about the very long delay in the finalization of the legislative reform of discriminatory laws. Комитет, кроме того, озабочен очень длительной задержкой в проведении законодательной реформы дискриминационных законов.
Generally speaking, the commentaries are long and detailed. Большинство комментариев отличаются большим объемом и очень подробны.
Despite the long history of regional integration in Africa, intraregional trade and investment remain very low. Несмотря на многие годы региональной интеграции в Африке, объемы внутрирегиональной торговли и инвестиций по-прежнему очень низки.
Some major coral reefs have likely been lost forever and the recovery of depleted fish populations will take a long time. Некоторые крупные коралловые рифы, вероятно, утрачены навсегда, а восстановление истощенных рыбных популяций займет очень долгое время.
That revision had taken a very long time to complete, however. Однако на завершение этого пересмотра было потрачено очень много времени.
Norway has a very long coastline with a vast number of fiords. Норвегия имеет очень протяженную береговую линию с большим числом фьордов.
Since these AUVs use very little power they can be deployed for long durations. Поскольку эти АПА потребляют очень мало энергии, их можно отправлять в длительные рейсы.
The Declaration was negotiated over a long period and arrived at by compromise and agreement. Переговоры по Декларации продолжались очень долго, однако в конечном счете стороны пришли к компромиссу и достигли договоренности.
The resolution of the conflict in the Middle East, for example, has long eluded the international community. Например, очень долго международному сообществу не удается добиться урегулирования конфликта на Ближнем Востоке.
Additionally, various documents were required and the processing times of the applications for family reunification were very long. Ко всему прочему, заявители должны представить многочисленные документы, и процедура рассмотрения ходатайств о воссоединении семьи является очень длительной.
If we were to mount a contest in that discipline, our meeting would last a very long time. Если мы устроим состязание по этой дисциплине, то наше заседание будет идти очень долго.
Women's access to employment market in Sierra Leone has been very low, which has long affected gender equality in such market. Доступ женщин к рабочим местам в Сьерра-Леоне очень ограничен, что давно сказывалось на гендерном равноправии в рамках такого рынка.
The medical device industry has been using many raw materials containing PFOS for a very long time. Многочисленные виды содержащих ПФОС материалов используются производителями медицинского оборудования уже очень давно.
Otherwise, we may be here for a very long time. В противном случаем мы можем провести здесь очень много времени.
Very many immigrants have long found their place in society. Очень многие иммигранты уже давно нашли свое место в обществе.
It has been a very long time since the First Committee has been able to start its work in as auspicious an international context as this. Первому комитету уже очень давно не доводилось начинать свою работу в столь благоприятной международной обстановке.
One of the concerns of the Committee was the lengthy list of quadrennial reports that were long overdue. Одна из проблем Комитета заключалась в очень длинном списке четырехгодичных докладов, которые должны были быть давно рассмотрены.
When conflicts have a very long duration, the risk of coming "permanent refugees" may be very high. В случае затяжных конфликтов опасность превратиться в "постоянных беженцев" может стать очень реальной.
The negotiation of MRAs is very often a long, complex, costly and time-consuming process. Разработка СВП является очень длительным и сложным процессом, требующим значительных затрат ресурсов и времени.
In general, young people do not stay unemployed for very long. В целом молодые люди не остаются без работы в течение очень продолжительного времени.
She was long gone when the maid found her. Она очень долго пролежала, пока её не обнаружила горничная.