The Acting President: I should like to remind members that we have a very long list of speakers that, optimistically, will take us until the end of Tuesday to exhaust. |
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить государствам-членам, что в нашем списке очень много желающих выступить и что, в лучшем случае, список будет исчерпан к концу вторника. |
People have asked me, "It must take a long time to getthere?" |
Люди меня часто спрашивают: «Это, наверное, очень долго -добираться туда, вниз?» |
Well, I could give you the whole long speech, but, you know, it's all in here. |
Так вот, я мог бы очень долго рассказывать, но, эм, это, тут - тут - тут - тут все есть, здесь все написано. |
Camino has come to say goodbye because she's going to Pamplona to undergo a long treatment. |
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать |
In very long instruction word (VLIW) architectures, which include many microcode architectures, multiple simultaneous opcodes and operands are specified in a single instruction. |
В архитектуре VLIW (very long instruction word - очень длинная машинная команда), которая может включать в себя микрокоды, множество одновременно исполняемых операций и операнды определяются в одной инструкции. |
A sport pool of 50 m long, the pool for education and the outdoor thermalpool operates all the year at the area of the Park Bath. |
18-ти комнатный готель известен из-за своих лечебных процедур и уютного семейного отдыха. Швейцарский готель имеет очень большие комнаты поэтому их можно использовать для конференций и других событий. |
After receipt of the family questionnaire, we will try to reach you by telephone and will have a long and detailed conversation with you. |
Что мы очень компетентно и честно ответим на все вопросы, касающиеся програмы Au pair. У нас непосрежственный личный контакт находится на первом месте и мы стремимся к этому на всем протяжении поисков Au pair. |
I hope for the rainy season to end soon... so I can return to our land's peacefulness... for which I long so much when I feel restless. |
Я надеюсь, что сезон дождей скоро закончится... и я смогу вернуться к мирной жизни своей родины... о которой я очень тоскую в трудные минуты. |
We remain hopeful that the stimulus packages dished out reach the poorest of the poor, as many will be under stress for a long time to come. |
Мы по-прежнему надеемся, что наиболее обездоленные слои населения будут охвачены существующими комплексными программами стимулирования, поскольку многие люди будут еще очень долго находиться в условиях стресса. |
It must therefore be assumed that the authorities expect a long learning period, which will eventually produce a population with a high level of democratic awareness, and that meanwhile matters must be left to take their course, and national unity to become consolidated. |
Таким образом, Независимый эксперт вынуждена констатировать, что власти готовятся к длительному процессу отладки этой системы, которая однажды приведет к появлению граждан с очень высоким уровнем демократического сознания, и что пока они решили предоставить события их естественному ходу и не мешать консолидации национального единства. |
By any chance, do you remember a song by Rita Pavone... a song they used for a film... a long time ago... |
Вы чисто случайно не помните мелодию Риты Павонэ... очень старая, её ещё потом в фильме каком-то крутили... очень давно... |
The Working Group had a very long and complex agenda and hundreds of speakers. However, she hoped that everybody felt that their views had been heard. |
Несмотря на то, что в ходе сессии Рабочей группы была рассмотрена очень насыщенная и сложная повестка дня и выступили сотни ораторов, она выразила надежду на то, что каждому удалось быть услышанным. |
Ms. Chapman (American Association for the Advancement of Science) introduced her background paper by noting that although intellectual property had long been analysed in |
Г-жа Чепмен (Американская ассоциация содействия развитию науки) представила свой документ для обсуждения и отметила при этом, что, хотя интеллектуальная собственность в течение долгого времени анализировалась в юридическом и экономическом плане, очень мало внимания уделялось интеллектуальной собственности как праву человека. |
I really struggled psychologically, totally overwhelmed by the scale of the challenge, realizing that, if I carried on moving at two miles an hour, 3,000 miles was going to take me a very, very long time. |
Мне было очень тяжело психолоически, я была ошеломлена масштабом моего мероприятия и понимала, что если буду продолжать двигаться со скоростью 2 мили в час, то мне понадобится очень, очень много времени, чтобы преодолеть 3000 миль. |
So while the oil spill, the leak, the eruption, is a catastrophe, I think it's important to keep in mind that we've done a lot to affect what's in the ocean for a very, very long time. |
Поэтому, пока нефть разливается, утекает, извергается - это катастрофа, я думаю, важно помнить, что мы в значительной степени повлияли на содержимое океана на очень, очень долгое время. |
It is, in fact, the smallest four-seat car ever and it's all down to very innovative stuff, like the fuel tank, which is very shallow and very long, so it doesn't intrude in to the passenger space. |
Фактически, это самый маленький четырехместный автомобиль и всё это благодаря инновационным штуковинам, как бензобак, который сделали очень неглубоким и очень длинным, поэтому он не отбирает места у пассажиров. |
You will go through a drift that is quarter a kilometre long and you will pass drifts filled with clear water and nearly everywhere you can see small scratches from mining hammers. |
Делать это советуют и посетителям штольни. Дорога в некоторых местах очень узкая, и приходится идти боком, но даже не очень худым любителям пива не надо бояться. |
Coach Horton is someone that I've looked up to for a very long time. |
я очень долго мучился над этим вопросом. |
And these structures, these cells that have these arborizations, these branches that can go very, very long distances - this was very novel at the time. |
И эти структуры, эти клетки, которые имеют разветвления и эти очень длинные ответвления, - всё это было тогда очень ново. |
The doors are very long and need plenty of space in a car park. *from: sales brochures, owners manuals and repair manuals The front suspension utilises a fairly conventional set-up that comprises MacPherson struts, offset coil springs, lower wishbones and an anti-roll bar. |
Двери автомобиля очень длинные - необходимо очень много места на стоянке. Источник: руководства по ремонту, руководства пользования и брошюры продаж В передней подвеске использовалась обычная система, включающая в себя подвеску MacPherson, регулируемые пружины, нижние рычаги и стабилизатор поперечной устойчивости. |
And biological pest control, by the way, or these good bugs that we are talking about, they've existed in the world for thousands and thousands of years, for a long, long time. |
Между прочим, биологическая борьба с вредителями, или же те самые полезные насекомые, о которых мы говорим, существуют тысячи и тысячи лет, очень, очень долго. |
Cliffie, we've been best friends for a long, long time. |
лифф, мы уже очень долгое врем€ €вл€емс€ лучшими друзь€ми. |
It won't be long till his full sight returns. |
Очень скоро его зрение вернется - Малыш, ты можешь меня видеть? |
You've been out of the world a long time, haven't you? |
Все нормально. тебе очень идет. ты долго была отрезана от мира, ведь так? |
And I believe it's this wonderful group of people who will keep us there for a long, long time! |
И я верю, что все эти чудесные люди помогут нам остаться там ещё очень и очень долго. |